Mostrando 601 - 900 de 1585 fichas.
Showing results.
(1) | - (2) | 0 (121) | A (790) | B (325) | C (1585) | D (210) | E (211) | F (170) | G (244) | H (231) | I (97) | J (106) | K (20) | L (264) | M (616) | Ñ (136) | O (42) | P (889) | Q (103) | R (213) | S (350) | T (414) | U (52) | V (88) | W (16) | X (1) | Y (77) | Z (47) | ¡ (1)
Lema Definición Anotaciones
champú

Bebida de leche caliente, aderezada con chirimoya, guanábana u otras frutas.

2. V. champús.

1) DA:
champú. I. 1.
m. Pe. champuz.

2) Calvo:
champú
. (< apóc. de champurreado). Areq. Bebida {de leche caliente, aderezada con chirimoya, guanábana u otra frutas}. Lim. Postre {dulce, de guanábana o piña, que se toma caliente}. V. champuz.
Ej.: "Así también se preparan los dulces de coco, nuez y anís y la bebida caliente llamada champú, apócope de champurreado, que se prepara con chirimoya y leche". (<cms.rpp.com.pe/portada/nacional/66085_1.php?font=1>: 19-12-2008).
Ej.: "Postre tradicional y limeño, muy antiguo que suele llevar guanábana, piña, membrillo, manzana y mote. Se acostumbra comer caliente en los meses de invierno". (<www.cronicaviva.com.pe/index.php?option=com_content&task=view&id=18389&Itemid=143>: 19-12-2008).

champurrear

Hablar una lengua con errores de dicción y construcción y con pobreza léxica.

1) Calvo:

champurrear (< chapurrear). «vulg.» Hablar {una lengua con dificultad y poco correctamente}.

Ej.: “Prefiero que escuchen mi inglés champurreado a que vaya a perder 40 $”. (< www.bloodzone.net/forums/archive/index.php/t-22315.html>: 19-12-2008).

champús

Dulce cocido, líquido y espeso, a base harina de maíz amarillo, mote sancochado, trocitos de membrillo, guanábana y especias, que se sirve caliente.

1) DA:
champús. (Del quech.). I. 2. Pechampuz, bebida espesa.
champuz. I. 1. m. Ec, Pe. Bebida espesa que se prepara con guanábana, mote sancochado, membrillo, harina de trigo y especias. (champú; champús). 

2) Ugarte Chamorro:
champús. (Del q. chagusca: mezcla) m. Bebida que se prepara con harina de maíz amarillo, mote, azúcar, canela, trocitos de membrillo y guanábana.

3) Calvo:
champús. V. champuz.
champuz / champús / champú (< apóc. de champurreado). Alim. Gachas {dulces de sémola de maíz y jugo de naranjilla u otras frutas}. Se prepara con canela y clavo de olor y entre las frutas con que se hace es fina la guanábana y frecuente la manzana y el membrillo. 
Tiene variantes. Ac.

3) Nota:
Dice El Corregidor [Adán Felipe Mejía], que dicho sea de paso era un  gran aficionado a la cocina, que habían dos clases de champús: Los de leche, que se ofrecían en el invierno, y  el champús de agrio, que se vendía desde la primavera, época en que la guanábana aparecía.  Este último era más refrescante.
Newton, Lucía. "El café limeño: el famoso champús". Paseándote por el Perú y el mundo(blog). 12 junio 2011. http://bit.ly/RtUOTD Reg. 19 agosto 2012.

chamuchi

Enfermedad que ataca las hojas del tabaco.

Ugarte:

chamuchi. m.(Orte.) Enfermedad que ataca las hojas del tabaco.

chamuchina

Populacho, gente vulgar y de bajo nivel social.

1) DA:
chamuchina.
I. 2.
 RD; Pe, Bo, Ar, Ur, pop ^ desp. | p. u. Conjunto de gente de clase social baja.
IV. 1. f. Pe. metáf. Lenguaje ininteligible.

 2) Ugarte Chamorro:
chamuchina. // f. Populacho. Ac

 

chamullador, ra

Persona que se vale de palabras suaves y argumentos envolventes, para aprovecharse de quien le escucha.

DA:

chamullador, -ra.
I. 1.
sust/adj. Pe, Ch, Ar. Persona que habla con habilidad e intenta impresionar y convencer fácilmente a los demás. pop + cult → espon.

chamullar

V. palabrear (ac. 1).

1) DRAE:
chamullar. (Del Caló).
1. intr. coloq. hablar.

2) DA:
chamullar.
I. 2.
intr. Pe, Ch, Ar. Hablar mucho intentando convencer al interlocutor. pop + cult → espon.

2) Calvo:
chamullar (< caló chamullar ‘hablar’) «coloq.» «pey». Engañar {de palabra}.

3) José Bonilla (Jerga del Hampa)
CHAMULLAR. Hablar, conversar.

4) Esteban Puig (Diccionario Folclórico Piurano):
CHAMULLAR. Engañar. Estafar.

chamullero

V. chamullador.

1) DA:

chamullero, -a.
I. 1.
adj. Pe, Ch. Referido a persona, que habitualmente utiliza expresiones confusas para desorientar a su interlocutor. pop + cult → espon.

2)Calvo:

chamullero, ra (< chamullo). adj. «coloq.». Grandilocuente {pero falto de contenido}.

3) Larco Degregori (Diccionario de la jeringa peruana):

chamullero, ra. Que trata de embaucar con la palabra. Palabreador.

chamullo

Palabrería que tiene el propósito de engañar, impresionar u obtener algún favor.

1) DRAE:

chamullo. (De chamullar). 1. m. coloq. Arg., Chile y Perú. Palabrería que tiene el propósito de impresionar o convencer.

2) DA:
chamullo.
I. 1.
Pe, Ch, Bo, Ar, Ur. chamuyo, palabrería que busca impresionar. pop + cult → espon.

3) Calvo:

chamullo (<chamullar). «coloq.». Cuento, invención {de palabra para impresionar a alguien}.

4) José Bonilla (Jerga del Hampa)

CHAMULLO. Conversación, habladuría.

chaña

Guiso de carne en trozos pequeños.

1) Ugarte:

chaña. (Areq.) (Del q.chaña: carnecilla) f. Guiso de carnecillas

chanaco, ca

Hijo menor.

2. adj. Hermano menor.

1) Ugarte Chamorro:
chanaco,ca
(Del q. chanacu 'hijo último') adj. El último de los hijos.

2) Calvo:
chanaca
. (< q. chana suf. –ka, esp. f. <q. suf. dim. -ku). f. «coloq.» <Dicho de una mujer> Benjamina, hija {menor}. chanaco. m. «coloq.». Hijo {que ha nacido en último lugar}.
Sinónimo: benjamín; «vulg.»: caganidos.
Hay dudas sobre la etimología en muchos autores, pero en los repertorios léxicos, aunque tenga forma final compartida con el quechua (-ku), no se documenta hasta Bertonio en 1612. De ahí que no quepa otro etimología remota que la del aimarismo.

chanca

Natural de la etnia nativa prehispánica que se ubicó en Ayacucho, Apurímac, Junín y Huancavelica.

2. adj. Perteneciente o relativo al pueblo indígena prehispánico de Ayacucho, Apurímac, Junín y Huancavelica.

chancabuque

Zapato exageradamente grande y pesado.

1) DA:
chancabuque.
I. 1.
m. Pe. Zapato grande, tosco y deforme. pop + cult → espon.

2) Álvarez Vita:

chancabuque. Perú. I. m. Adj. Dicho de un zapato: Que es grande, pesado o deforme. U.t.c.s. U.m. en pl. chancabuques.

3) Todas las jergas peruanas:
chancabuque. bota.

chancaca

Miel solidificada que se obtiene de la caña de azúcar.

2. Dinero.

1) DRAE:
chancaca. (Del nahua chiancaca, azúcar moreno, o del quechua ch'amqay, triturar).
1. f. Am. Tableta rectangular hecha con la miel que se obtiene de la caña de azúcar.

2) DA:
chancaca. (Del aim. y del quech, chancaca, pan de azúcar.)
I. 2. Pa, Co:SO, Ec, Pe, Bo, Ch. Azúcar de caña sin refinar, solidificada en forma prismática o de cono truncado.

3) Álvarez Vita:
chancaca. (*Del nahua chiancaca, azúcar moreno, o del quechua ch´´anqay, triturar) 1. f. Am. Tableta rectangular hecha ocn miel que se obtiene de la caña de azúcar. Nota: La chancaca no siempre es rectangularcomo señala en DRAE pues se confecciona dando formas variables.

4) Arona:
Chancaca. -La azúcar de la gente pobre, por decirlo así. Es un bollo prieto de figura hemisférica y como del tamaño de un pequeño plato sopero, que se hace, ó en las pequeñas haciendas de azúcar que no están montadas en grande, ó en estas  mismas de una manera secundaria y accesoria. Para la exportación se casa una con otra y se lian con hebras de totora hasta dejar el atado perfectamente envuelto ó enchipado.
Cada una de sus piezas toma entónces el nombre de tapa, es decir que dos tapas  componen un atado. Se labran en unas tablas largas con escavaciones circulares y somerasabiertas paralelamente de dos en toda la superficie, y que constituyen el molde. Despues de mojarlas con agua para que el melado no se pegue, se va  vertiendo éste en las dichas escavaciones. Tal es la forma más general  de la chancaca.

5) Ugarte Chamorro:
chancaca, f. (Posiblemente del q. chanccay: triturar) Masa semidura, de color de castaño claro a oscuro que se prepara de la melaza de la caña de azúcar y se moldea en bolas prismáticas divididas diametralmente y que en mazos se envuelven en cintas de totora.

5) Ugarte Chamorro (Arequipeñismos):
CHANCACA     f. Azúcar moscabada en panes prismáticos. Acad.

6) Hildebrandt:
Chancaca 'azúcar sin refinar en panes de diversas formas' es un americanismo de gran extensión. En el Perú la media tapa tiene la forma de un cono truncado cerca de la base y la tapa se compone de dos medias tapas envueltas, de cuatro en cuatro o de seis en seis, base contra base, en hojas de plátano atadas con tiras de totora.

Es, en cambio, como se ha visto, en el área sudamericana de sustrato quechua donde chancaca tiene más vida, expresada en derivados, modismos y usos figurados. No hay que descartar, por tanto, la posibilidad de que chancaca sea un quechuismo, uno de los pocos que habrían hecho el difícil camino hacia el norte. Podría estar en relación con el verbo quechua chámkkay 'machacar, triturar' que ha pasado al castellano del Perú como chancar. Siguiendo el desarrollo de esta hipótesis, la forma de participio chankkaska 'lo triturado' habría pasado al castellano como *chancasca con el sentido específico de 'caña de azúcar triturada' [...]. Luego se habría producido la alteración de *chancasca en chancaca, al mismo tiempo que, por una nueva fase del proceso semántico, chancaca se hacía nombre del producto acabado [...].

7) Calvo:
chancaca. (< mx. chiancaca ‘azúcar’ ; | ¢ q. chanqay v.aux. ka- suf. ag. -q). Melaza {de la caña}. Pan {dulce, del tamaño de un plato} 3. / chancacón. Joy. Condecoración {basta}. 4. Objeto {tosco o primitivo}

Otro nombre: chancona.

DISCUSIÓN. Según el DRAE, la etimología de chancaca es "Del nahua chiancaca, azúcar moreno, o del quechua ch'amqay, triturar". El vocabulario náhuatl de Fray Alonso de Molina (1555) señala: "Açucar negro desta tierra, chiancaca. Açucar de castilla, lo mesmo vel castillan chiancaca". Y actualmente encontramos en esta lengua: "chiancaca azucarar / chiancacatetl: mazapán / chiancacatl: azúcar m, piloncillo m / chiancacayo: azucarado". Sim embargo, en los vocabularios quechuas no aparece chamca-, como raíz con significado de "magullar" hasta 1586. No obstante, la forma básica quechua está más arraigada, con sus distintos derivados que la náhuatl, que forma aprentemente una isla léxica. Pese a todo, la forma chiancaca es completa en náhuatl, lo que no ocurre en quechua hasta la actualidad. Por todo ello consideramos que se puede hablar de un cruce o confluencia, con iniciativa del Norte.

chancacazo

Golpe contundente.

1) Ugarte Chamorro:

chancacazo. (Del q. chankkakuy : encontrón) m. Golpe fuerte dado o recibido. // Golpazo contra el suelo. Costalazo.

2) Dr. Calvo: Diccionario...:

chancacazo. (< chancaca suf. aum. -azo) «fig.» (golpe {que daña mucho} / chancacón Tristeza {grande}.

 Tenido como chilenismo por el DRAE.

3) DRAE:

chancacazo.(Der. del quechua chamqa-, frangollar, moler).1. m. coloq. Chile. Golpe fuerte que produce un daño físico o moral.

4) Martha Hildebrandt

Peruanismos (1994: 108), Martha Hildebrandt comenta, dentro del artículo chancaca:

«Chancacazo es en el Perú, Chile y Bolivia 'pisotón', 'golpe fuerte' [...]».

chancaco

Frejol del color de la chancaca.

Ugarte Chamorro:

chancaco.(De chancaca) adj. Fréjol que tiene el color de la chancaca.

chancacón

Joya grande y ostentosa.

2. «coloq.». Cantidad excesiva de algo reunida sin mucha congruencia.

1) Vargas Ugarte:
chancacón. m. fig. Medallón o prendedor grande, generalmente d.e oro, que se usa como adorno, con ostentación.
Hay todavía una acepción no contrastada: chancacón como "tristeza grande, decepción o depresión en que cae una persona". 

chancadera

Acción continua de golpear algo con el fin triturarlo.

2. Acción de estudiar con ahínco y durante tiempo prolongado.

Ugarte Chamorro:

chancadera.f. Acción continua de triturar.// Acción de estudiar con ahínco y perseverancia

chancado, da

Recargado de incrustaciones.

|| chancada. f. Golpe recibido en el cuerpo, especialmente en pies y manos.

1) Ugarte:

chancado. adj. de chankkay // Lleno, profuso: Tiene un prendedor chancado de brillantes.

Ugarte:

2) chancada. (De chankkay) f. Golpe fuerte que se recibe en alguna parte del cuerpo especialmente en las manos y pies

chancadora

Máquina que sirve para triturar piedras.

1) DRAE:
chancadora.1. f. Bol., Chile, Ecuad. y Perú. trituradora (ǁ máquina).

2) Ugarte Chamorro:
chancadora, f. (De chankkay) Trituradora de piedras. Ac. chancaIomos.(Areq.) (De chankkay y lomo) fest.y popular. El marido.

3) Álvarez Vita:
chancadora.  (*De chancar). Bol., Chile, Ec. y Perú. 1. f. Trituradora(//máquina).

4) Calvo:
chancadora. (< chancar suf. ag. –dor suf. instr.. -a). «coloq.». Trituradora.

chancalomo

V. machucante.

1) Ugarte:
chancalomos. (Areq.) (De chankkay y lomo) fest. y popular. El marido.

chancapiedra

Arbusto de tallo erguido, de hojas ovaladas redondeadas, con flores pequeñas de color blanquecino y frutos pequeños en una cápsula comprimida y globosa. N.c.: Phyllanthus niruri.

1) DA:
chancapiedra
.
I.1. f. Ec, Pe. Arbusto pequeño de hasta 60 cm de altura, silvestre, anual y de tallo erguido, hojas alternas, flores pequeñas y de color blanquecino verdoso; tiene aplicaciones medicinales. (Euphorbiaceae; Phyllantus ninuri).

2) Ugarte Chamorro:
chancapiedra
. f. (De chankkay y piedra) Planta que tomada en infusión destruye los cálculos renales.

3) Calvo:
chancapiedra. f. (De chankkay y piedra) Planta que tomada en infusión destruye los cálculos renales.

chancaqueado, da

Que ha recibido una gran cantidad golpes.

Ugarte:

chancaqueado, da. adj. Muy golpeado; molido a golpes

chancaquear

Pedir dinero prestado, sin ánimo expreso de devolverlo.

chancaquear

Dar de golpes a alguien.

1) DA:

chancaquear.

I.1. tr. Ch. p.u. Golpear repetidamente algo o a alguien.

Nota: Se ha omitido la marca Pe.

2) Ugarte Chamorro:

chancaquear. (De chankkay) tr. Moler a golpes; maltratar duramente.

3) Hildebrandt:

«Chancacazo es en el Perú, Chile y Bolivia 'pisotón', 'golpe fuerte' y chancaquear 'dar golpes' [...]».

chancaquería

Lugar donde se prepara chancaca.

2. Tienda donde se vende la chancaca.

1) Ugarte Chamorro
chancaquería. f. Tienda donde se vende chancaca.

2) Hildebrandt (Peruanismos)
«En el Perú se documentan los derivados chancaquera 'vendedora de chancaca', chancaquero 'cierto baile' que estuvo de moda en Lima durante el siglo pasado y chancaquería 'tienda donde se vende chancaca'».

3) Calvo:
chancaquería (< chancaca suf. loc. -ero suf. abstr. -ía). Lugar {de venta de chancaca}.

chancaquero, ra

Fabricante de chancaca.

2. Vendedor de chancaca.

3. adj. Aficionado a la chancaca.

4. Relacionado con la chancaca.

1) Ugarte chamorro
chancaquero,ra. Persona que vende chancaca. // Aficionado a la chancaca.

2) Hildebrant (Peruanismos)
«En el Perú se documentan los derivados chancaquera 'vendedora de chancaca', chancaquero 'cierto baile' que estuvo de moda en Lima durante el siglo pasado [...]».

3) Calvo:
chancaquero. (< chancaca suf. loc. -ero). Fabricante {de chanchaca}. 2 / chancaquitero. Vendedor {de chanchaca}.

chancaquita

Golosina a base de chancaca, coco, nueces y maní.

1) DRAE:
chancaquita.1. f. Am. Pastilla de chancaca mezclada con nueces, coco, etc.

2) DA:
chancaquita. I. 1. f. Pe. Pastilla de chancaca mezclada con nueces, coco y maní.

3) Ugarte Chamorro
chancaquita. f. Pastilla de chancaca mezclada con coco, nueces, maní y otras almendras. Ac

4) Ugarte:
chancaquita. f. Pastilla de chancaca mezclada con cocos y nueces.

5) Hildebrandt (Peruanismos):
chancaquita era una golosina hecha de azúcar o chancaca con pasas, maní, coquitos o nueces, en la forma de una pequeña media tapa de chancaca; el vendedor ambulante de chancaquitas era el chancaquitero.

6) Calvo:
chancaquita
(< chancaca suf. dim. -ita). Alim. Dulce {de chancaca, mezclado con pasas, coco o nueces}.

7) Pulgar Vidal
chancaquita. Dulce hecho a base de chancaca con maní tostado. Se moldea en pequeños pancillos circulares lo cual se obtiene vertiendo el dulce todavía caliente sobre una superficie plana.

8) Tauro (Diccionario enciclopédico del Perú):
chancaquita: "la que por gusto o golosina se hace de azúcar blanca, acompañándola de leche, y en todo lo demás como las anteriores. La hacienda de Villa en la contigüidad de Chorrillos, tuvo, en nuestros años felices, esta interesante especialidad. Se labran igualmente chancaquitas prietas, de forma irregular, embutidas de nueces, maní, cancha, etc., y se pregonan por las calles por medio de la chancaquera".

chancaquitero

V. chancaquero.

1) Hildebrant (Peruanismos, p. 108):
Chancaquita era una golosina hecha de azúcar o chancaca con pasas, maní, coquitos o nueces, en la forma de una pequeña media tapa de chancaca; el vendedor ambulante de chancaquitas era chancaquitero.
2) Calvo:
En Julio Calvo:
chancaquitero. V. chancaquero.

chancar

Golpear algo hasta desmenuzarlo o molerlo.

2. «coloq.». Golpear, maltratar a alguien o algo.

3. «coloq.». Desprestigiar a alguien, dañándolo moralmente.

4. «pop.». p.us. Lavar ropa, golpeándola para quitar la suciedad.

5. «pop.». p.us. Efectuar un pago.

6. Inform. Sustituir un archivo digital por otro.

7. intr. «coloq.». Estudiar con tesón.

8. intr./tr. «vulg.». V. →tirar (ac. 1).

1) DRAE:
chancar.

(Del quechua ch'amqay, machacar, moler).
1.
tr. Am. Cen., NO Arg., Bol., Chile, Ec. y Perú. Triturar, machacar, moler, especialmente minerales.
2.
tr. Bol. y Chile. Ejecutar mal o a medias algo.
3. tr. Chile. Apalear, golpear, maltratar.
4. tr. Chile. Apabullar, vencer, sobrepujar.
5. tr. Perú. Estudiar con ahínco, empollar.
6. tr. Perú. Sobrescribir o reemplazar un archivo informático, con cambio de nombre o sin él.

2) Ugarte Chamorro:
chancar. (Del q. chankkay: triturar) tr. Triturar, machacar, moler especialmente minerales. Ac. // Apalear, golpear, maltratar. Ac. // fig. Estudiar con ahinco. Ac. // Pagar al contado. // m. Soltar el dinero para un gasto o pago. Hay que chancear varios miles. 

3) Calvo:
chancar \ achancar
(< q. chanqay ‘machacar, moler’). tr. Magullar. Machacar. 3. «coloq.» Pegar, apalear. 4. Apabullar, vencer. 5. Sex. «vulg.» Copular. 6. Inform. «neol.». Reemplazar, sobrescribir {un archivo informático}. 7. «fig.» Hacer {a medias}. 8. «fig., coloq.». Ens. Empollar.

4) Hildebrandt:
Nuestra habla familiar hace a chancar equivalente de machacar, machucar, triturar, majar [...].
En usos figurados, chancar es en el Perú 'pagar', apoquinar y, sobre todo, 'estudiar con ahínco' [...].
Chancar
viene del quechua chámkkay, originalmente 'hacer la chamkka o mazamorra' y, de allí, 'frangollar, quebrantar, triturar, moler'. Chancar no aparece entre los peruanismos recolectados por Arona y Palma, pero es poco probable que se trate de un uso reciente [...].

 

chancay

Cultura preínca del Intermedio Tardío que tuvo su mayor desarrollo en las actuales regiones de Áncash y Lima.

2. adj. Perteneciente o relativo a la cultura chancay.

3. m. Bizcocho dulce y esponjado, de forma redonda, que se presenta en dos piezas pequeñas y separables.

|| chancay de a veinte. loc. sust. <Dicho en sentido comparativo> Cosa de menos valor.
|| chancay de a medio. loc. sust. p.us. V. chancay de a veinte

1) DRAE:
chancay. (De Chancay, provincia de Perú, de donde es originario).Ancla m. Perú. Pan dulce y esponjoso.

2) Calvo:
Si bien en el transcurso del tiempo la cuantificación de las locuciones puede variar, es verdad también que en ocasiones perdura. En España se puede decir que no vale un penique o que vale más que las pesetas, aunque esa moneda no sea ya propia del país o no lo haya sido nunca... En concreto, chancay de a medio se va usando cada menos, al haber sido sustituida por la lógica de los tiempos monetarios por chancay de a veinte. Pese a ello, hay una pervivencia de la cuantificación antigua, como se constata en Intenet. Como la frase va en declive más o menos rápido, hemos puesto p.us., aunque con los matices mostrados.

Notas:
Chancay también se le conoce a cierta especie de bizcocho, muy esponjoso, preparado a base de harina y huevo, y ligeramente aromatizado con unos granos de ajonjolí y anís. Su elaboración fue, durante un tiempo, la especialidad del pueblo del mismo nombre; por ello, se le llamaba bizcocho de Chancay. Se cuenta que el primer "bizcocho de Chancay" fue elaborado en 1917 por el señor Luis Ruiz, natural del distrito de Chancay.
http://blog.pucp.edu.pe/archive/1407/2010-1-4. Cita de Lucho Delboy.

chanchada

Acción innoble o malintencionada.

1) DA:
chanchada. (De chancho).
I. 1. f. Gu, Ho, ES, Ni, CR, Pa, Ec, Pe, Ch, Bo, Py, Ar, Ur. Hecho o dicho malintencionado con el que se pretende dañar a alguien. pop + cult → espon.

2) Ugarte Chamorro:
chanchada. (De chancho) f. Acción reprobable, indigna.

3) Calvo:
chanchada. (< chancho suf. term. –ada). Acción {innoble}.

4) Palma:
Chanchada. Acción digna de un cerdo. «Fulano hizo una chanchada» es locución despectiva.

chanchán

Pago al contado.

Ugarte

chanchán. (onomat) adv. m. Pago al contado, de inmediato. Hay que pagar chanchán.

chanchearse

Ralentizarse, volverse lenta una máquina.

1) Lovón Cueva, Marco (2010). "Polisemia y formas complejas: Más de un chancho". Actas del V Congreso Internacional de Lexicología y Lexicografía. 163-191.

|| chanchearse.

1.     

prnl. Ralentizarse, volverse lenta una máquina.

Yo actualmente tengo una laptop con el Core 2 Dúo, tres 3 GB de memoria y uso el Xp profesional. La máquina aguanta, y es rápida; pero si estoy con todos estos programas muchas horas se chanchea (como decimos los técnicos) y tengo que reiniciarla.

Jaime (seud.). “¿Por qué elegir un procesador Core i5?”. El Comercio.pe: Vida y futuro (blog). Lima: 13 noviembre 2009. http://bit.ly/490cRB Consu.: 3 junio 2011.

 

Nota lexicológica o lexicográfica: Se usa para referirse a un computador o un auto.

chanchería

Lugar donde crían cerdos.

2. Establecimiento donde se vende carne del cerdo y sus derivados.

1) Ugarte Chamorro:
chanchería, f. Lugar donde se crían chanchos.// Tienda o puesto donde se vende carne de chancho y embutidos. Ac. // fig. Lugar sucio, desaseado. chanchero,ra. m. y f. Persona que cuida chanchos y los cría para venderlos. Ac.

2) Calvo:
chanchería. Granja {de cerdos}. 2. Tienda {de carne de cerdo}. 3. Leonera, habitación {desarreglada y revuelta}.
En España, leonera.

chanchero, ra

Persona que tiene como oficio el cuidado, la crianza o el negocio de cerdos.

2. «coloq.». Persona que tiene como oficio la recolección de residuos orgánicos para la alimentación de cerdos.

1) DRAE:
chanchero, ra. 1. m. y f. rur. Am. Persona que cuida chanchos, los cría para venderlos o negocia comprándolos y vendiéndolos.

2) DA:
chanchero, -a.  I. 1. m. y f. Ho, Ni, Ec, Pe, Ar, Ur, rur; sust/adj. Ch; Bo, pop + cult → espon. Persona que cuida cerdos, los cría o negocia comprándolos y vendiéndolos.

3) Álvarez:
chanchero, ra. * Am. 1. f. y m. rur. Persona que cuida chanchos, los cría para venderlos o negocia comprándolos o vendiéndolos. Nota: Además de esta acepción, en el Perú esta voz designa a la persona que recolecta, transporta y trata residuos orgánicos para la alimentación de porcinos.

4) Puig:
CHANCHERO. Bolsa usada como alforja y en la que se guarda lo comprado o lo que se va recogiendo.

5) Calvo:
chanchero (< chancho ‘cerdo’). Criador {de cerdos}.

6) Palabras de la selva III:
Chanchero. El que se dedica a matar chanchos para vender la carne.

chanchito, ta

Alcancía con forma de cerdito con una ranura, para guardar monedas.

2. Cochinilla  terrestre, que vive en lugares húmedos, de uno a dos centímetros de largo, de figura aovada, de color ceniciento oscuro, y de patas muy cortas. N.c.: Porcellio laevis Latreille / Armadividum vulgari.

3. Eructo del bebé, que suele ir seguido de alguna bocanadita de leche coagulada.

|| chanchito de mar. V. muimuy.

|| chanchita. f. Cuota que paga el participante en un acto colectivo, principalmente en una celebración.

1) DA

chanchito.
I. 1. m. Pe, Bo, Ch, Py, Ar, Ur, Bo, pop + cult → espon. Recipiente con una ranura para guardar dinero, con forma de cerdito. (chanchita).

2) Ugarte:
chanchito. m. Alcancía que tiene la forma de cerdito. // Cochinilla de humedad, cuchecito. // Eructo que se consigue de una criatura después de haber mamado o tomado su biberón, dándole golpecitos suaves en la espalda.

3) Calvo:
chanchito (< chancho ‘cerdo’ suf. dim. –ito). Leche {cortada, de mal olor, que arrojan los bebés durante la digestión}. 2 Cochinilla {de la humedad}, invertebrado {terrestre, de uno a dos centímetros de largo, de figura aovada, de color ceniciento oscuro, de patas muy cortas}. Dep. Ficha {inmovilizada}.

4) Calvo:

chanchita. (< q. ch’ancha suf. dim. -ita). m. dim. <Dicho principalmente del pago para una celebración> Cuota {que paga el participante en un acto colectivo}.

Ej.: “Se hace una chanchita y se compran bocaditos y gaseosa , una tortita y ya. Eso sale como a 5 o 10 soles por cabeza, dependiendo del nivel salarial” (<uterodemarita.com/2008/09/17/lluvia-de-millones-en-canal-7/>: 18-09-2008).

Se usa principalmente en diminutivo y con sentido meliorativo.

chanchullada

Engaño y componenda, con que se burla la ley y el orden.

1) Ugarte Chamorro:
chanchullada. f. Chanchullo, negocio sucio.

chancleta

Hija, especialmente la recién nacida.

1) Ugarte Chamorro:
chancleta. // f. Criatura recién nacida de sexo femenino. Ac.

2) Calvo:
Como todas las palabras despectivas, cuando son usadas en diminutivo sobre todo, pueden cargarse de una emotividad especial y ser consideradas ameliorativas o ponderativas como lo demuestra el ejemplo registrado.

2) Tesauro jergal:
CHANCLETA. Niña pequeña.

chancletero

<Dicho de un hombre> Que solo tiene hijas.

1) DRAE:
chancletero, ra. adj. coloq. Chile, Cuba y Perú. Dicho de un hombre: Que solo tiene hijas. U. t. c. s. U. t. en sent. despect.

2) DA:
chancletero. 
I.1.
 m. Cu, PR, Ec, Bo, Ch, fest.; Pe, desp. Hombre que solo tiene hijas. pop + cult → espon.

3) Ugarte Chamorro:
chancletero, ra. adj. Padre o madre que sólo tiene hijas.

4) Álvarez Vita:
chancletero. * Chile, Cuba y Perú. 1. Ad. fam. Dicho de un hombre: Que sólo tiene hijas.

chancletudo, da

Que suele golpetear las chancletas al caminar.

1) Ugarte Chamorro:

chancletudo,da. adj. Persona que tiene los zapatos deformados y más grandes que los pies.

chanclo

Zapato viejo y muy estropeado.

1) DA:
chanclo.
I. 1. m. Mx, PR, rur. Zapato muy viejo y estropeado. pop + cult → espon ^ desp.

2) Álvarez:
chanclo. Chile y Perú. 1. Zapato. U.m. en pl.

3) Portal.perueduca (http://bit.ly/pC4mdR):
CHANCLO. m. Zapato con suelas de madera.

chancón, na

<Referido a un estudiante> Que estudia mucho, cumple sus tareas y se distingue más por la aplicación que por el talento.

2. m. «pop.». Golpe o apretón producido al llegar una cosa a juntarse con otra con violencia.

1) Ugarte Chamorro:
chancón. m.(De chancar) Machucón recibido o dado, especialmente en los pies o en las manos. // adj. fig. Persona que estudia mucho y porfiadamente.

2) Hildebrant (Peruanismos):
En el Perú un chancón es un golpe o apretón (con una puerta, con un martillo, por ejemplo).

3) Calvo:
chancón, na (< chancar suf. aum. -ón). adj. «coloq.». Empollón, que estudia {mucho, sin distinguirse demasiado por su talento}. m./f. Apretón, golpe. Sinónimo: extraterrestre (ac. 1).

4) Jergas del Habla Hispana:
chancón: persona que estudia mucho; estudiante Ellas son muy chanconas; todos los días van a la biblioteca.

chancona

V. chancaca.

1) Álvarez Vita:
chancona
. Perú. (Amazonía, Cajamarca). 1. f. Chancaca.
2) Calvo:
chancona. f. Chancaca.

3) Hildebrandt (Peruanismos):
Apoya la hipótesis de la relación entre chancar y chancaca el hecho de que en Cajamarca se llame chancona a la chancaca y chanconero el depósito en que se guarda antes de encestarla.

chandú

Embrollo, mentira, artificio.

Ugarte Chamorro:

chandú.m. Embrollo, mentira, artificio. Esto es puro chandú.

chane

Comida preparada para un largo viaje.

2. Mate grande para guardar comida.

Ugarte Chamorro:

chañe. m.(Piu.) Comida preparada para un largo viaje. // Mate grande para guardar comida

chanfaina

Guiso a base de bofe, cebolla, papas y hierbabuena.

2. V. mazamorra (ac. 3).

|| chanfainita. V. chanfaina.

1) DRAE:
chanfaina.
5. f. Perú. Mezcolanza, confusión.

2) DA:
chanfaina.
II.1.
f. Ni, Ec, Pe, Bo. metáf. Mezcolanza, revoltijo, confusión de cosas.

3) Álvarez Vita:
chanfaina.  f. Guisado hecho de bofes o livianos picados. // 2.  f. Perú. Mescolanza, confusión.
Nota: Para Fernando Romero vendría de la lengua africana kikongo y derivaría, según dicho estudioso, de sambila o chambila, algo revuelto.

4) Ugarte Chamorro:
chanfaina. // f. Enredo, mescolanza, revoltijo.

5) Hildebrandt (Peruanismos):
chanfaina.
Chanfaina viene del catalán sanfaina, equivalente de nuestra chanfainita. Y sanfaina viene, a su vez, del latín symphōnĭa, es decir, 'sinfonía'. Chanfaina se documenta en castellano desde el siglo XVII ya con el sentido de "guisado de bofes". Sorprendente ejemplo de íntima relación entre un modesto guiso y la más excelsa expresión de la música culta.

6) Calvo:
chanfaina (< ar. shafayna, dim. alshafaa 'vísceras') Mezcolanza, confusión. Ej.: "La peligrosa y tiránica Mezcolanza ideológica de los H. [...] Estamos notificados. Ya sabemos de dónde viene la absurda chanfaina ideológica de los H., y a dónde nos puede llevar" (El Comercio: 04-01-2006). Es la ac. 5 del DRAE, sin etimología. Otros nombres: entrañada o polvarejo.

La etimología es algo dudosa, ya que la palabra, según algunos etimólogos, parece introducirse al castellano desde el catalán samfaina. No obstante, el origen parece, clarament, árabe para algunos y latino para otros, aunque si nos atenemos al antecedente catalán, samfónia, el étimo latino es indudable.

6) Diccionario de la jeringa:
chanfaina
. Asunto o situación engorrosa, enredada.

7) Tesauro Jergal:
chanfaina: enredo.

chanfle

Efecto de rotación que se da al balón para que siga una trayectoria curva.

1) DRAE:
chanfle. 4. m. El Salv. En el fútbol y en los deportes de raqueta, efecto de rotación que se da a la pelota.

2) DA:
chanfle. II. 1. m. Mx, Gu, ES, Ni, CR, Co, Ec, Pe, Bo, Ch, Ar, Ur. En ciertos deportes, especialmente en el futbol, efecto de rotación de una pelota que hace que esta adopte una trayectoria curva.

changa

Pierna, extremidad inferior.

1) Ugarte Chamorro:
changa. f. (Piu.) (Del q. chanca : pierna) La pierna de una persona.

2) Álvarez Vita:
changa. (Del quechua changa, pierna) Ec. y Perú (Amazonía, costa septentrional). 1. Pierna o muslo.

3) Calvo:
chanca2 \ changa2 (< q. chanka1 | esp. zanca < lat. tard. zanca / tzanga ‘pierna larga’) «vulg.». Muslo, pierna.

4) Diccionario charapa:
Changa (del quechua). Pierna.

5) Diccionario del cholo ilustrado:
changa. Dícese de una moza jovencita a la cual ciertos autores le dan el nombre de “teenager”. Hay muchas changas avivadas en La Paz y son las que un día se aburren de los changos de su edad y dicen: “me gusta aquel kaibo que me está trabajando de ojitos..”

6) Diccionario de regionalismos de Moyobamba:
changa Pierna.

7) Vocabulario General de la Amazonía:
changa: Pierna.

changa

Trabajo de poca duración, poco especializado y generalmente mal pagado.

1) DRAE:
changa1
(Del gall. port. changa).
3. f. Arg. y Ur. Ocupación transitoria, por lo común en tareas menores.

2) DA:
changa
I. 1
. f. Ar, Ur; pl. Ec.Trabajo temporal. generalmente informal, por el que se recibe una remuneración.

3) Calvo:
changa1 (< q. chamba1). Trabajo {de poca duración, mal pagado}. V. chamba.

changanacuy

Baile típico amazónico, especialmente practicado en la época de carnaval, en que los danzantes llevan pañuelos en las manos y elevan frecuentemente las piernas.

1) ÁLVAREZ VITA:
changanacuy. (Del quechua changa, pierna, y nacuy, acariciar). Perú. 1. Cierto aire musical de la Amazonía peruana. Cuando es bailado, los danzarines recíprocamente se dan golpes en las piernas. Baile del pierneo.
2) CALVO:

changanacuy (< changa suf. rec. –naku inf. -y). Danza {en que se golpean las piernas y el trasero de la pareja, durante su ejecución}.

3) CASTONGUAY:
changanacuy. Baile popular típico especialmente para la época de carnaval. Castonguay, Luis. Vocabulario regional del oriente peruano. Iquitos: CETA, 1990, segunda edición.
4) CALVO DE ARAUJO (Paiche. Vocabulario):
changanácuy. Empiernarse. Danza en la que las parejas hacen enredos de piernas.
5) REGAN (Hacia la tierra sin mal. Glosario):
changanacuy. Baile popular.

OTROS EJEMPLOS:

“(…) y bailan así picarescamente, con un ritmo incitador, sensual, por lo que esta fase de la pandilla se llama Changanacuy (en quechua, changa, pierna, y macuy, caricia, acariciar)”. Izquierdo Ríos, Francisco. Pueblo y bosque. Folklore amazónico. Lima: Talleres Gráficos PL Villanueva, 1975, p. 95

La húmisha, los tambores, los pífanos, los músicos semi embriagados, el chimaychi, el sitaracuy, la tangarana, la pandilla, el changanacuy, las cadenetas multicolores. Cisneros Rengifo, Javier. Selva, guitarra y cemento. Lima: EBSA, 1995, p. 44.

chango

<Denominación dada por personas ajenas al grupo: exónimo>  Etnia que habitaba entre Camaná y Coquimbo, en Arequipa.

chani

V. chane.

1) Iberico:

chani. Comida que no habiendo sido ingerida después de ser servida se guarda para llevársela a casa. También comida que se prepara para el viaje. En general cualquier alimento que se guarda para consumirlo con posterioridad.

2) Ugarte:

chani. m. (Caj.) Comida que se prepara para un viaje o para comerla posteriormente.

chano

V. →choloque (2.a ac.).

1) Calvo:
chano.
m. Cajamarca. En los juegos de muchachos una unidad de frejoles, chologues o una moneda. He ganado algunos chañas.

2) Diccionario pallasquino:
Chano. Fruto del choloque que es usado como detergente por algunas amas de casa y, a manera de canicas para jugar, por los niños.

chanque

Estudio intenso y prolongado.

1) Ugarte Chamorro:
chanque. m. (De verbal de chancar) Acción de estudiar con tezón.

2) Portilla (Léxico Peruano):
chanque. m. coloq. Perú. Estudio realizado con empeño.

3) Calvo:
chanque2 (< chancar). Estudio {prolongado}.

chanque

Caracol marino, de forma ovalada, de color grisáceo, que se desarrolla dentro de una concha en forma de abanico con numerosas estrías. N.c.: Concholepas concholepas.

1) Ugarte Chamorro:
chanque. (Del q. chanflue: clase de marisco) m. Tolina.

2) Calvo:
chanque1 (< chanca2 | chanki). Caracol {marino, ovalado, grisáceo, de carne dura}.

3) Nota:
Es el Concholepas concholepas.

chante

Hoja fibrosa de cualquier planta que sirve para envolver los panes de chancaca.

1) Ugarte:

chante, m. (Caj.). Cualquier planta cuyas hojas fibrosas sirven para envolver los panes de chancaca.

chantómari

Espíritu que vive en el agua, que se manifiesta en forma de burbujas de color amarillento, y que es posible observar en las orillas de los ríos.

Shipibo, cosmogonía

chantón

Espera muy prolongada a alguien que no se presenta a una cita.

2. adj. / m. y f. Transp. Dicho del conductor de vehículo de transporte público: Que se detiene demasiado tiempo en los paraderos o disminuye la velocidad en el trayecto para que suban más usuarios.

1) Ugarte:
chantón. m. Espera muy prolongada; plantón.

2) Jorge Loayza:
Chantón: chofer que disminuye su velocidad o se detiene largo rato en un paradero para esperar más pasajeros. (http://bit.ly/WjGFaN).

3) Alberto Villar Campos:
Un 'chantón' es el conductor que retrasa su marcha para aprovechar y recoger la mayor cantidad de pasajeros posible en su vehículo. (http://bit.ly/X0fKkn).

chantre

Corteza y hoja seca de plátano.

1) Léxico Huamachuquino:
CHANTRE
.- Corteza y hoja seca de plátano.

chapa

Pigmentación sonrosada en las mejillas. 

2. Apodo, sobrenombre con que se identifica a una persona.

|| chapas. f. pl. Polvos cosméticos que se usan para dar color a las mejillas.

1) DRAE:
chapa. (Voz onomat.). f. 9. Mancha de color rojo que se ponían artificialmente las mujeres en el rostro. 15. Perú. apodo (ǁ nombre que suele darse a una persona).

2) DA:
chapa.
I. 1
. f. EU:SO, Mx, ES, Ni, CR, Pa, Co, Ec, Pe, Ch; Bo, pop + cult → espon. Cerradura de una puerta.
II. 1. f. Mx, Gu, Ho, ES, Ec:S, Pe; Bo, pop + cult → espon . Color sonrosado que aparece en las mejillas.
2. f. pl. Pe. Polvos o  pinturas cosméticos rojizos que se aplican en las mejillas para darles color.
IV. 1. f. Pe, Ec:O, Ch, delinc; Bo, pop + cult → espon. Apodo o nombre que se da a alguien en lugar del suyo, generalmente humorístico y basado en algún defecto de la persona.

3) Ugarte Chamorro:
chapa. f. Cerradura. Ac//pl Pasta de polvo rojizo que usan las mujeres para pintarse las mejillas.//Placa de identidad de policía secreto.//Tapita de latón que cierra a presión la boca de una botella. ú.m.end.//Sobrenombre: En el colegio cada uno tiene su chapa.

4) Álvarez Vita:
chapa.*Perú. 1. f. Apodo (//nombre que suele darse a una persona).

5) Nota: El DRAE no indica que es de uso coloquial.

chapadas

Juego infantil en el que un participante persigue al resto hasta que toca a uno que pasa a ocupar su lugar.

chapado, da

V. agarrado (1.ª ac.).

chapador

Mate en el cual se recoge la leche de ordeñar las vacas.

Ugarte Chamorro:

chapador. m. (Piu.) Mate en el cual se junta la leche de varias vacas.

2) Esteban Puig:

CHAPADOR. MATE (v) en el cual se recoge la leche de varias vacas. (Palabra quechua). También: SACADOR (v).

 "Chés-chás, chés-chás y chás -chés...

 Leche cae al sacador

 juntando en el chapador.

 De una, de dos y de tres". (Cumanana)

chapaja

f. OR. V. shebón (ac. 1).

2. V. shebón (ac. 2).

1) Ugarte Chamorro:
chapaje.
m. (Orte.) Clase de palmera de cuyas hojas los naturales hacen un tejido para cubrir las paredes de sus chozas.
Existe también la forma ortográfica <shapaja>, pronunciada así con la she.

chapana

Refugio desde donde el cazador espía a los animales para matarlos.

1) Álvarez Vita:
chapana. (Del quechua chapay, espiar). Perú. Amazonía. 1. f. Refugio que el cazador emplea para atisbar a las presas.

2) Calvo:
chapana2 (< q. chapay suf. loc. –na). Refugio {del cazador, desde donde se vigila a las piezas}.

3) Charapeando:
chapana. Mirador de animales en el monte. Rodríguez Linares, Augusto “Tito”.

4) Vocabulario regional del oriente peruano:
chapana. Sitio de vigilancia; observatorio. Castonguay, Luis.

5) Izquierdo Ríos (Pueblo y bosque):
chapana. Refugio de donde el cazador espía a los animales para matarlos, generalmente al lado de una colpa (arcillosa fuente salina) a la que en ciertas horas acuden aquellos. Es una chocita disimulada, construida en el suelo o sobre el árbol, o simplemente el cazador se oculta en un ramaje (de chapay, espiar).

chapana

f. Dulce a base de yuca amasada con chancaca o azúcar y envuelta en hojas de maíz o plátano seco.

2. Artefacto pirotécnico detonante, consistente en un pequeño envoltorio de pólvora en hoja de plátano provisto de mecha.

1) Ugarte Chamorro:
chapana. (Delq. charjuni: amasar). f. Masa de yuca hervida a la que se le agrega chancaca o azúcar, anís y clavo de olor, lo que se envuelve en pequeñas porciones en hojas de choclo (gancas) y que se vuelven a hervir. fig 2. Sombrero deformado por el uso.

2) Calvo:
chapana1 (< q. chhapa 'salvado seco de harina' suf. instr. -na). Alim. Dulce {de yuca o frejoles envuelto en hoja de maíz}.

chapar

Agarrar, tomar algo con las manos, apretándolo con fuerza.

2. «coloq.». Sorprender a alguien en alguna situación comprometedora.

3. «coloq.». Servirse de un medio de transporte.

4. «pop.». Dar besos apasionados en la boca, generalmente acompañados de caricias y abrazos.

|| chapar el buzo. loc. verb. Dep. Incorporarse alguien una institución deportiva como entrenador de un equipo.

1) DA:
chapar(se). I. 1. tr. Pe, Bo, Ar, Ur. Tomar, asir, pop + cult → espon. 2. Pe, Bo, Ar, Ur. Coger, pillar, atrapar a alguien, pop + cult → espon. 3. Pe, Ar, Ur, Bo, juv, fest. Atrapar algo que ha sido arrojado en el aire. pop + cult → espon. 4. Pe, Ar, Ur, Bo, fest. metáf. Sorprender a alguien en una actividad ilícita o indebida. pop + cult → espon.
II. I. intr. Pe, Ar; Bo, pop + cult → espon ^ fest. Acariciar, y especialmente besar. 2. tr. Pe, Py, Bo, pop + cult → espon ^ fest. Besar a alguien en la boca.

2) Ugarte Chamorro:
chapar. (Del q. chapay: coger de sorpresa) tr. Sorprender a una persona en lo que dice o hace:  Te chapé la mentira.
chapar. (Del q. chapacuy apropiarse) tr. Coger rápida y violentamente a una persona o cosa. // Apresar. La policía lo chapó.

3) Álvarez Vita:
chapar. Arg., Bol. y Perú. 1. Juego amoroso de caricias. // 2. Arg., Bol. y Perú. Manoseo sexual. // 3. Arg., Bol. y Perú. Descubrir algún desliz ajeno. // 4. Perú. Atrapar.

4) Calvo:
chapar1 (< chapa). «fig.». Asir, agarrar. Sex. «vulg.», coger, manosear. 3 «fig.». Decir {algo desagradable en la cara}.

5) Jerga Peruana:
chapar. (v.) Atrapar, coger, sorprender en el acto, con las manos en la masa. No sigas copiando las tareas de tus compañeros, te van a chapar y de seguro te castigarán.

6) Jergas del Habla Hispana:
chapar: 1)atrapar; 2) besar. La policía quiere chapar a un peligroso delincuente que se escapó de la cárcel. / Abraham chapaba a Liliana a escondidas.

7) Vocabulario Costumbrista de la Selva Peruana:
Chapar. agarrar, vigilar, observar.

chapar

<Dicho frecuentemente de la policía o cualquier detective> Espiar, husmear, vigilar a alguien desde un lugar, sin ser visto.

1) Calvo:
chapar2 (< q. chapay 'acechar'). <Dicho de la policía>. Espiar, husmear. Atrapar.

2) Nota:
Julio Calvo manifiesta que hay una "falsa amistad" ente chapar1 'agarrar' o 'sorprender a alguien en una acción comprometida' y chapar2 'espiar'. Esta segunda palabra es de origen quechua y el espía no tanto apresaba al que delinquía como informaba de lo que veía, ya que su oficio era pasar desapercibido y no ejercer de autoridad.

chapara

<Dicho por personas ajenas al pueblo: exónimo> Pueblo indígena ubicado en la provincia del Datem del Marañón, departamento de Loreto.

2. Dialecto de la lengua candoshi, perteneciente a la familia lingüística Candoshi.

chape

Beso apasionado dado en la boca, generalmente acompañado de caricias y abrazos.

1) DA:
chape. I. 2. Pe, Py; Bo. pop + cult → espon ^ fest. Beso en los labios.

2) Calvo:
chape. (< chapar). Sex. Acción {de chapar}.

3) Álvarez Vita:
chape. Arg., Bol. y Perú. 1. m. Acto de chapar, de ejecutar caricias sexuales.

4) Jerga Peruana: 
chape : (m.) Beso boca a boca, pero con lengua. (v.) chapar. Que tal chape el que se dieron en la novela.

5) Jergas del Habla Hispana:
chape: (m.) beso en la boca.

chapeador, ra

Instrumento hecho con una rama de árbol que sirve para aplastar el plátano al hacer el chapo.

Julio Calvo registra: chapeador (< chapar suf. frec. –ear suf . ag. –dor). Carpintero.

DA registra:
chapeador.
I. 1. m. Pe, Bo. Carpintero encargado de forrar de planchas de madera fina las superficies de los muebles, para dar mayor calidad a su acabado.

chapear

Aplastar el plátano cocinado en la olla, para hacer chapo.

Chapear Cernir El Masato, Sacar Su Afrecho. Torres García, Desiderio.

Vocabulario de términos regionales.En Educación en población para la juventud rural a nivel comunitario en la selva. Testimonios de jóvenes voluntarios. Departamento Económico y Social de la FAO. Recogido el 6 de setiembre 2008. http://www.fao.org/docrep/x5632s/x5632s05.htm

chapero

m. Cerrajero, persona que instala o repara cerraduras.

1) DA:
chapero, -a.
I. 1.
m. y f. Ch; m. Pe. Cerrajero, persona especializada en montar o arreglar cerraduras.

2) Ugarte Chamorro:
chapero. m. Artesano que arregla chapas o cerraduras.

chaperón, na

Persona responsable de la seguridad, que generalmente escolta o custodia a una joven o a un grupo de mujeres jóvenes en una actividad social.

Ugarte Chamorro:

chaperón,na. (Del fr. charjgron) m. y f. Persona que dirige a un grupo de personas o lo acompaña.

2) Dr. Calvo:

chaperón (< q. chapay ‘acechar’ ). A

 El DRAE: “m. y f. C. Rica, Méx. y Ven. Persona que acompaña a una pareja o a una joven como carabina. En el área del Caribe, Chile y Honduras, u. solo en f.”

3) DRAE:

chaperón2, na.1. m. y f. C. Rica, Méx. y Ven. Persona que acompaña a una pareja o a una joven como carabina. En el área del Caribe, Chile y Honduras, u. solo en f

chapete

Colorete, mancha roja que destaca en el rostro, en particular en las mejillas.

2. Adj./m. y f. desp. Español.

1) Calvo:
chapete (< chapa suf. dim. –ete). Colorete. <Dicho de personas> «desp.» Español.

chapetex

V. →chape.

chapetón

m. «euf.». Beso en la boca, con bastante intensidad o fuerza.

1) DRAE:
chapetón1
. (Del aum. de chapeta). 1. m. Méx. Rodaja de plata con que se adornan los arneses de montar.
chapetón2.
(Voz onomat.). 1. m. chaparrón (‖ lluvia recia).
chapetón3, na
. (De chapeta). 1. adj. Inexperto, bisoño, novicio. 2. adj. Col. Dicho de un español o de un europeo: Recién llegado a América. U. t. c. s. 3. m. chapetonada.

2) DA:
chapetón.
I. 1. m. Mx. Rodaja de plata con que se adornan los arneses de montar.
II. I. m. RD. Aguacero.

3) Calvo:
Obsérverse que la diferencia entre chapetón1 y chapetón2 es la menor posible a la hora de contemplar la homonimia, ya que las voces tienen etimología emparentada aun que no sea la misma: < chapa / chape. Aunque no sea norma en DiPerú, Calvo prefiere distinguir estos casos como chapetónp y chapetónq .

chapetón, na

<Dicho de un español> Recién llegado a América.

|| chapetona. f. «coloq.». Herida o inflamación producida por la picadura del mosquito.

1) DRAE:
chapetón3, na.
2. adj. Col. Dicho de un español o de un europeo: Recién llegado a América. U. t. c. s.

2) Ugarte Chamorro:
chapetón, na. adj. Dícese del natural de España que visita o radica en América. Ac.

3) Palma (Papeletas lexicográficas):
Chapetón, a . No está en la verdad el Diccionario cuando estampa que dábamos ese nombre a los europeos recién llegados a América. Lo aplicábamos a los españoles, y estuvo muy en boga durante la guerra de Independencia. "¡Abajo los godos! ¡Fuera los chapetones!" eran frases constantes en boca del pueblo y en los periodiquines politiqueros. En cuando la ocupación de las islas de Chincha, renació la palabra chapetón que ya había caído en desuso. Hoy poco o nada se la emplea.

4) Hildebrandt (Peruanismos):
chapetón. En el Perú, Bolivia y parte de la América Central chapetón es sinónimo de español, con cierto matiz despectivo [...]

El origen de chapetón es incierto. Lenz y Corominas creen que se trata de una formación sobre chapín 'chanclo con suela de corcho' aludiendo al andar dificultoso del español recién llegado, a causa de las inevitables niguas o piques [...]

5) Calvo:
chapetón. (< chapeta < chapa suf. aum. -ón ¢ | q. chapuy 'confundir'). adj. m. <Dicho solamente de varones> (hombre {inexperto} / , na. <Dicho de personas de ambos sexos>. Recién {llegado a América}.

chapetonada

Equivocación en actos y actitudes de los españoles por su desconocimiento de las costumbres o usos peruanos al llegar a la colonia.

2. <Denominadas así durante la colonia> Enfermedad de la viruela o sarampión, por las huellas que deja en la piel.

3. Piel lesionada por picadura de mosquitos.

Ugarte Chamorro:

chapetonada. // f. Actitud, dicho o hecho del español que no conoce las costumbres y hábitos americanos. Ac. // (Orte.) Dermatosis que sufre la persona no natural de la región, por las picaduras de los insectos.

2) Dr. Calvo:

chapetonada. (< chapetón suf. term. –ada). Novatada.

chapla

2. S. C. Conjunto de ramas secas, especialmente de eucalipto, usadas como leña.

3. S. N. Sopa de trigo con carne.

chaplín

V. chapa (ac. 2).

1) DRAE:
chapa.
(Voz onomat.).
15. f. Perú. apodo (‖ nombre que suele darse a una persona).

2) "Situación criminológica de las reclusas en los establecimientos penitenciarios de la Región Lima" (Ayvar) CHAPLÍN: Insignia. Placa.
CHAPLINA: Sobrenombre. Apodo.

chapo

Mazamorra de máchica o de plátano aplastado.

2. Bebida preparada con plátano maduro que se hierve y luego se machaca o licúa.

1) DA:
chapo
.
I.1. m. Pe:NE. Bebida hecha a base de plátano maduro cocido y agua.

2) Álvarez Vita:
chapo.
Perú. 1. m. Bebida, que se prepara en la región amazónica, a base de plátano conocido como maduro. Se cuece este en agua y luego se machuca hasta formar una masa homogénea que luego se diluye en el agua utilizada para cocerlo o en leche hervida.

3) Ugarte Chamorro:
chapo.
m. (Orte.) Bebida que se prepara en la selva con plátanos maduros y cocidos. Fermentada, es alcohólica y forma un buen vinagre. 2. chaposo,sa. adj. Persona que tiene las mejillas rosadas.

4) Calvo:
chapo
(< q. chapu < chapuy 'echar en líquido'). Alim. Papilla {de harina de cebada}. 2. Papilla {de plátano duro con leche}. 3. Bebida {de pulpa de chonta}. 4. Bebida {de banana y azúcar, que se toma helada}.

chaposo, sa

Que tiene las mejillas sonrosadas.

1) DA:
chaposo, -a.
I. 1.
adj. Pe, Bo, pop + cult → espon. Referido a persona, que tiene mejillas sonrosadas.

2) Álvarez:
chaposo, sa. (De chapa).  Bol. y Perú. 1. Adj. Dicho de una persona: Que tiene mejillas rosadas.

3) Ugarte:
chaposo, sa. adj. Persona que tiene mejillas rosadas.

4) Hildebrant ( Mil palabras y frases peruanas)
Chapa. es una vieja palabra castellana de origen incierto y diversos significados. Cervantes la usa ya con el sentido general de ‘cubierta de la cerradura’, pero en el perú y en otros países de américa chapa ha llegado a designar la cerradura misma y deschapar equivale a descerrajar. por otra parte, enchapar significa en América ‘cubrir un objeto de metal con una capa de otro’. Chapa  (en españa chapeta, de donde deriva chapetón) es el color rosáceo de las mejillas y chaposo quien así las tiene. además, es muy vivo en el perú el uso de chapa por apodo, sobrenombre.

5) Calvo:
chaposo, sa / chapudo, da. (< chapa suf. poses. –oso / suf. aum. -udo). «coloq.». <Dicho de personas>. Con colores {en los mofletes}.

chapuco

<Dicho de una persona> Con el cabello ensortijado.

1) Ugarte Chamorro:
chapuco,ca. adj. (Piu.) Con el cabello ensortijado. chapado,da. (Areq.) Chaposo.

2) Calvo:
chapuco. (< q. chhapukuq < chhapu 'fleco, deshilachadura' suf. refl. –ku suf. ag. -q). <Dicho de personas> De cabello {ensortijado}.

3) Diccionario de piuranismos:
chapuco. De cabello ensortijado. (Del quechua: chapuy  'enmarañar, enredo').

chapulín

Jerg. Preso condenado a más de veinte años.

chaque

Sopa de carne, tripa de carnero en trocitos, cecina con papa o plátano apretado y verduras.

1) Ugarte Chamorro:
chaqué. (Sur.) (Del q. chagauey del aim. chagüe: Clase de chupe) m. Sopa que se prepara a base de carne, papas apretadas, tripitas de carnero en trocitos, cecina y verduras.

2) Calvo:
chaque (< q. ch'aqi 'salvado'). Alim. Sopa {con afrecho de plátanos verdes y trigo, poco molida}.

chaquena

Piedra pequeña, redondeada, que cabe en la mano, usada en la cocina para triturar cereales o aplastar pedazos de carne.

2. Olla para el chaque.

1) DA:
chaquena.
I. 1.
 f. Pe. Piedra pequeña redondeada muy utilizada en cocina para triturar alimentos. rur.

2) Ugarte Chamorro:
chaquena.
(Del q. chhakey y del aim. chajtaña 'machucar') f. Pequeña piedra redondeada que se usa en la cocina para triturar papas, maíz, ají, etc., sobre una piedra grande de superficie plana llamada batán.

3) Calvo:
chaquena (< chaque suf. instr. –na). Olla {para el chaque}. 2. Piedra {redonda, pulida, que cabe en una mano, para machacar cereales}.

chaquira

Cuenta, bolita que se obtiene principalmente del molusco bivalvo, para collares o adornos.

2. Collar vistoso, hecho de pequeñas piezas de semillas, piedra labrada, concha o plástico.

3. Serpiente de coral, cuyo cuerpo presenta anillos coloridos y muy vistosos que se disponen comúnmente en tríadas. N.c: Micrurus tschudii.

4. Piu. Burbuja que forma con otras un cordón alrededor de las botellas de aguardiente.

1) APL:
Está en el DRAE con el mismo significado y sin adscripción local, pero en España no se usa, de ahí que la introduzcamos.

2) DRAE:
chaquira. (De or. americano).
1. f. Cuentas, abalorios, etc., de distintas materias que llevaban los españoles para vender a los indígenas americanos.
2. f. Sarta, collar, brazalete hecho con cuentas, abalorios, conchas, etc., usado como adorno.

3) DA:
chaquira.
I. 1. f. Mx, Ho, Ni, Ec. Cuentecilla de vidrio o plástico para collares o adornos.
2. Co. Semilla que se emplea para hacer collares.
II. 1. f. Mx, ES. Arbusto de hasta 2,5 m de altura, siempre verde, de hojas alternas, lanceoladas y asertadas en los bordes, flores azules muy pequeñas, agrupada en panículas muy apretadas, y fruto en drupa con cuatro semillas; tiene diversos usos en la mediciona tradicional. (Rhamnaceae; Ceanothus caeruleus). ♦ huaichagórare, sayolistle.

4) Palma (Neologismos y americanismos):
chaquira. (Del quechua) Cuenta de vidrio o de metal. Esta voz, como chamico, charqui, choclo, chuño, chupo y charango, se encuentra usada por cronistas de Indias.

5) Calvo:
chaquira (ch.? chakira). Fruto {del búcare, que se utiliza para cuenta de collares}. 2. Ramal {circular de huesos de frutas}. 3. Cuenta {de collar}.

6) Diccionario de piuranismos:
chaquira. Las primeras gotas de aguardiente que se obtiene al destilar el mosto de la caña de azúcar. // Abalorio. Ciertas semillas pequeñas, redondas y coloreadas o negras con las que suele hacerse collares. // Adornos, alrededor, y al borde de los cántaros o ceramios. // Las burbujitas que se forman alrededor de la botella, por encima del aguardiente a modo de rueda cuando se agita para conocer su calidad.

7) Habla ucayalina:
chaquira. Adornos menuditos de vidrio o plástico con que los nativos fabrican pulseras, brazaletes, aretes, otros. El material lo adquieren en el comercio. Por extensión también se llama chaquira a todo lo que fabrican con frutos y semillas silvestres.

8) Manual de Supervivencia en la Selva (http://bit.ly/pG19k4):
Género elapis: Corresponde a las especies de la coral, coralillos, naca-naca y chaquira. Su veneno es de acción neurotóxica.

9) Notas:
Según Juan Carlos Adriazola, la acepción piurana de "chaquira" consignada por Puig es común escucharla en las ciudades serranas de Piura como son, por ejemplo, Huancabamba, Ayabaca, Frías, Canchaque, etc. Aparte del P. Puig, la palabra "chaquira" es recogida por Edmundo Arámbulo Palacios, en su Diccionario de Peruanismos (Piura: Concejo Provincial de Piura. 1.ª ed. 1995). Cuando dice en la p.70: "Las burbujas que se forman en las botellas de primera o aguardiente, formando cordón". Para Adriazola, Carlos Robles Rázuri no recoge la palabra "chaquira" en su Lengua de los Piuranos, tampoco lo hace Miguel Justino Ramírez en Lo que el cholo cano me dijo, menos aún Carlos Arellano Agurto en Piuranidades.

No se encuentra registro sobre la acepción de "fruto del bucaré" de Calvo.

chaquiro

Arbusto espinoso, de flores blancas, de frutos en vaina de color rojo y semilla negra brillante. N.c.: Pithecellobium excellsum.

1) Ugarte Chamorro:
chaquiro. m. (Orte.) Árbol muy frondoso y cubierto de espinas. Su madera es fuerte y sus hojas y flores constituyen buen forraje.

chaquitaclla

Arado de pie, consistente en un palo excavador puntiagudo, un apoyo inferior para empujar con el pie y un agarradero superior para sujetar con la mano.

1) DA:
chaquitaclla.
(Del quech. chakitaklla).
I. 1. f. Pe, Bo:SO, C. Arado de pie formado por un palo con una punta de hierro o piedra que sirve para allanar y preparar el terreno que se va a cultivar. rur.

2) Calvo:
chaquitaclla \ chaquitacillo (< q. chaki ‘pie’ takllay ‘roturar’). Agr. Arado {de pie, consistente en un palo excavador puntiagudo, un apoyo inferior para empujar con el pie y un agarradero superior para sujetar con la mano}.

characato, ta

gent. Natural de la ciudad o provincia de Arequipa.

2. adj. Perteneciente o relativo a Arequipa.

1) Ugarte Chamorro:
characato,ta. adj. (fest.) Sobrenombre que se da al natural de Arequipa.

charán

Árbol frondoso, de flores amarillas dispuestas en racimos laxos o corimbos, de fruto en vaina algo carnoso de color negro verduzco. N.c.: Caesalpinia spinosa.

1) DA
charán.
I. 1.
m. Ec, Pe. Árbol frondoso de hasta 5 m de altura, con hojas bipinnadas, frutos dispuestos en racimos formado en el ápice de las ramificaciones, cuyo fruto es una legumbre de unos 7 cm de longitud; sus hojas y flores son usadas como forraje y los frutos se utilizan para curtir cueros. (Fabaceae; Caesalpinia spp.).

2) Ugarte Chamorro:
charán
. m. (Orte.) Árbol leguminoso cuyas hojas y flores sirven de forraje. Su madera es negra y dura, y sus frutos se utilizan para curtir cueros.

3) Diccionario de piuranismos:
charán.
Planta medicinal cuya resina se usa contra el dolor de muelas.

charango

Instrumento musical, de madera o caparazón de armadillo, dotado de cinco cuerdas dobles que se extienden paralelas a lo largo de un mástil.

1) DA:
charango.
I. 1.
m. Mx, ES, Co, Ec, Pe, Bo, Ch, Ar. Instrumento musical, usado especialmente en la zona andina, parecido a una pequeña guitarra de cinco cuerdas dobles y cuya caja de resonancia está hecha con un caparazón animal, por lo común, de armadillo.

2) Álvarez Vita:
charango
* Especie de bandurria, de cinco cuerdas, cuya caja se construye, generalmente, con un caparazón de armadillo o quirquincho; usan la para sus danzas los indios de América del Sur.
charango. *(Voz onomat.) 1. m. Instrumento musical de cuerda, usado especialmente en la zona andina, parecido a una pequeña guitarra de cinco cuerdas dobles y cuya caja de resonancia está hecha con caparazón de amarmadillo.
Nota: En los últimos años, a raíz de la protección que se da al armadillo, los charangos se hacen, generalmente, de madera. También, no recogida en el Drae, hay una acepción de uso peruano: Piano mal afinado.
charango. Perú (Cajamarca y Cuzco).
1. m. Niño pequeño que aún no habla y que se expresa a través del llanto.

3) Ugarte Chamorro:
charango. (De charanga) m. Especie de bandurria o guitarra chica cuya caja de resonancia puede ser de madera, de la caparazón de un carpincho (armadillo) o de la concavidad de un mate. Generalmente lleva cinco cuerdas, pero su número varía según la región. Se le toca rasgueando las cuerdas con los dedos o con una uña de carey o de plástica. // fig. y peyorativo: Piano desafinado.

4) Tauro:
CHARANGO: instrumento de cuerda. Hecho según la forma de la guitarra, su caja de resonancia tiene nos 20 cm.; y con 4 o 5 cuerdas, de tono agudo, sobre las cuales rasguea el tañedor. Su uso se halla muy extendido entre los pueblos andinos. || 2, en lenguaje popular, aplícase al piano mal afinado.

5) Calvo:
charango. (< charan 'ruidoso' suf. refl. –ku). Mús. Mandolina {de menor tamaño, cuya caja de resonancia está hecha con caparazón de armadillo}.

6) Nota:
La Academia trae charanga, como voz de uso reciente, aplicándola a las bandas militares de escaso instrumental. El charango de nuestros indios es una especie de pequeña bandurria, de cinco cuerdas que producen sonidos muy agudos. Probablemente la voz pasó de América a España, y en la travesía cambió la letra final. En cuanto a la pobreza de armonías musicales, allá se van la charanga y el charango.

charanguero

Persona que toca el charango como aficionado.

charanguista

Persona que sabe tocar bien el charango.

1) DA:
charanguista.
I. 1.
m-f. Ec, Pe, Ch, Ar, Bo, pop + cult → espon. Persona que toca el charango.

2) Ugarte Chamorro:
charanguista. m. y f. Persona que toca el charango.

3) Calvo:
charanguista (< charango suf. frec./ act. –ista). Tañedor {de charango}.

charapa

Tortuga de agua dulce, la más grande de su especie, de caparazón de color negro o marrón oscuro, aplanado y ancho hasta la cola. N.c.: Podocnemis expansa.

2. com. / adj. Dialecto del castellano amazónico.

3. adj. com. coloq. Procedente de la selva peruana.

1) DRAE:
charapa
.
1.
f. Perú. Especie de tortuga acuática pequeña, de la región amazónica. Su carne, así como sus huevos, son comestibles.
2.
com. Perú. Persona natural del oriente peruano. U. t. c. adj.

2) DA:
charapa.
I. 1. f. Co, Ec, Pe. Tortuga de agua dulce, cuyo caparazón es de color gris, negruzco o pardo oscuro; su carne y sus huevos son comestibles. (Podocnemididae; Podocnemis spp.). ♦ galápaga; tortuga arrau; tortuga sabanera.
II. 1. ad/sust. Pe. Natural de la zona oriental del Perú.
2. adj. Pe. Relativo a la zona oriental del Perú.

3) Ugarte Chamorro:
charapa. f. (Orte.) Tortuga de la región amazónica, de carne blanca, agradable y sana. Sus huevos sirven de alimento a los naturales. // Sobrenombre que se da a los loretanos. Ac.

4) Calvo:
charapa (< q. charapa). Tortuga {de agua dulce, grande}. «coloq.». 2. Gent. Habitante {de la Amazonía peruana}. 3. Dialecto {amazónico del castellano}.

5) Nota:
El sustantivo y adjetivo "charapa" suele ser considerado por una buena parte de la población peruana como despectivo, por ser aplicado a personas por las que se siente también, en muchos casos, un deliberado rechazo. Pese a ello, se está abriendo paso un sentimiento de reconocimiento de los valores propios amazónicos: costumbres, alimentación, etc., lo que conlleva paralelamente una mejor reputación y fama en todo el ámbito de la República.

charapera

Criadero de charapas.

1) Ugarte Chamorro:
charapera.f. (Orte.) Especie de estanque donde se depositan charapas vivas para servirse de ellas en tiempo de escasez.

2) Calvo:
charapera (< charapa suf. loc. –era). Lugar {donde se crían las charapas}. Lugar {abundante en charapas}.

charapero

Persona que caza charapas.

|| charapera. f. Amaz. Criadero de charapas.

1) Ugarte:

charapera.f. (Orte.) Especie de estanque donde se depositan charapas vivas para servirse de ellas en tiempo de escasez.

2) Calvo:

charapera (< charapa suf. loc. –era). Lugar {donde se crían las charapas}. Lugar {abundante en charapas}.

charcheroso, sa

De aspecto desaliñado o estropeado.

1) Calvo:
chercheroso.  (< charcheroso) < q. charcha 'desmedrado, raquítico; cosa de mala calidad' + esp. -er + -oso). V. charcheroso. V. chérchere.

charichuela

Árbol de corteza áspera que desprende un látex amarillo, de ramas colgantes, con flor ramosa, y fruto capsular de color amarillo con pulpa blanquecina y pegajosa. N.c.: Rheedia spp.

1) Calvo:
charichuela. V. charachuela.

charito

Cría de las tortugas acuáticas como charapa, taricaya y cupiso.

1) Ugarte Chamorro:
charito.
(Orte.) Pequeñísima charapa.

2) Calvo:
Charito.
Cría de las tortugas de agua (charapas, taricayas y cupisos).

3) Charapeando:
charito. Tortuga pequeña.

4) Habla ucayalina:
charito. Cría de la tortuga de agua recién nacida (charapa, taricaya o cupiso).

5) Los secretos de la amazonía de Cesar Huamán Ramírez:
charito. Cría de las tortugas de agua (charapas, taricayas y cupisos).

6) Vocabulario regional de la amazonía:
charito.
Cría de las tortugas de agua (charapas y taricayas).

7) Vocabulario regional del oriente peruano:
charito. Tortuguita del agua. Rosario.

charola

Bandeja de metal, plana o cóncava, que se usa para servir la comida.

1) DRAE:
charola. Bol., Hond., Méx. y Perú bandeja ǁ pieza para servir

2) DA:
charola.
I. 1.
f. Mx, Co:O, SO; Ho, ES, Ni, Pe, Bo, pop + cult → espon; Ar:NO, obsol; Ec, p. u. Bandeja de metal o de otra materia, plana o algo cóncava, usada para servir, presentar o depositar cosas.

3) Calvo:
charola (< charol). Bandeja, recipiente {casi plano, para llevar en él los servicios de comida o bebida}

charolador, ra

Persona que abrillanta la superficie de los muebles.

1) Ugarte Chamorro:
charolador, m. Charolista.

2) Palma (Papeletas lexicográficas):
Charolador - El artesano que charola los muebles. El Léxico lo llama charolista.

3) Calvo:
charolador, ra. (< charola suf. ag. –dor). adj. <Dicho de personas> Abrillantador, que da brillo {a la superficie}.

4) Nota:
La diferencia entre charolador y charolista, se ve no tanto en la semántica de los términos como en la manera de apreciar la labor realizada. El charolador ejerce una actividad que puede ser momentánea; el charolista ejerce una labor que pudiendo ser momentánea, es habitual en él, calificándose como experto en la misma. Julio Calvo.

charqueado

Salado, conservado con sal.

1) Calvo:
charqueado (< charquear). Arrugado, seco {de carnes}.

charqui

m. Carne salada expuesta al sol para que se seque y conserve.

1) DRAE:
charqui.
1.
m. Arg., Bol., Chile, Perú y Ur. Carne salada y secada al aire o al sol para que se conserve.

2) DA:
charqui.
(del quech. ch'arki).
I.1. m. Ec, Pe, Bo, Ch, Py, Ar, Ur. Carne salada y secada al ire o al sol para que se conserve.

3) Álvarez Vita:
charqui. (Del quechua charqui, carne seca). Bol. y Perú. 1. m. adj. Dicho de una persona: Que está enjuta o arrugada. 2. Bol, Chile y Perú. Ser un charqui o estar hecho un charqui. Frase que se aplica a algo que está viejo, sucio o hecho jirones. 3. Hacer charqui a una persona. Bol. Acción de un cirujano que somete a un paciente a repetidas operaciones. 4. Hacer o volver chaqui a una persona, animal o cosa. Bol. y Perú. Moler a golpes. 5. Tener la suerte del charqui. Perú. Que en vez de estirar se encoge.

4) Ugarte Chamorro:
charqui. m. (Del q. y del aim. charqui 'carne salada y secada al sol') Tasajo, generalmente de llama o de mula.// fig. Persona flaca y arrugada. // Hacer charqui: Maltratar físicamente a una persona; destrozar un vehículo.

5) Hildebrandt (Peruanismos):
En el Perú se llama charqui o charque el tasajo o cecina de carne de llama o de vacuno, curada al sol. De algo que está viejo, sucio, arrugado o hecho jirones. Se dice figuradamente que es un charqui o está hecho un charqui; charqui (o charquicán), puede igualmente referirse a personas arrugadas o enjutas.
Hasta hace poco era general la convicción acerca del origen quechua de charqui, pero Corominas ha aducido datos que la hacen tambalear: en portugués son antiguas las expresiones carne de enxarca  y carne de xarque como nombres del tasajo. Enxarca y xarque, probables arabismos (pronunciados respectivamente ensharca y sharque) casi coinciden fonética y semánticamente con charque o charqui, y se documenta en la Península antes del descubrimiento de América.

6) Palma (Papeletas lexicográficas):
charqui. (Del quechua.) Carne seca en lonjas delgadas.

7) Calvo:
charqui / charque (< q. ch’arki 'seco'). Alim. Cecina, carne {seca al sol, que se unta previamente con sal o un mejunje de hierbas}.

8) Diccionario de piuranismos:
charqui. En Piura, es la carne salada con zapallo majado. // Menestra a base de yuca con cecina que acompaña al arroz.

9) Diccionario pallasquino:
charqui. Es la carne salada y secada al aire o al sol para que se conserve. Palabra quechua. El Vocabulario de González Holguín la define como tassajo o cecina o cuerpo seco o el flaquísimo. Es empleado en la preparación de algunos guisos, como el olluquito con charqui. En Pallasca, suele comérselo en trozos asados, a manera de entremés.

charquicán

Guiso preparado con charqui deshilachado, papas cortadas a cubitos, cuy troceado y ají, que suele aromatizarse con chicha de jora, junto a otros ingredientes.

1) DRAE:
charquicán.
1. m. NO Arg., Chile y Perú. Guiso hecho a base de charqui, ají, zapallo y otros ingredientes.

2) DA:
charquicán.
I. 1.
m. Pe, Bo, Ch, Ar:NO, O. Guiso hecho a base de charqui, ají, maíz y otros ingredientes.

3) Ugarte Chamorro:
charquicán. (De charqui) Guiso que se hace con charqui, papas, ají y otros ingredientes.

4) Hildebrandt (Peruanismos):
charquicán.
Se documenta ya en Terralla, a fines del siglo XVIII, en su crítica de un convite limeño: "Que ponen luego al instante con cecina el frijoleo, charquicán, que es como estopa para algún calafateo".
Aquí pareciera que charquicán es simple equivalente de charqui. En realidad es un guisado hecho con charqui, ollucos (cierta tuberosa) y papas, algo semejante a nuestro actual olluquito con charqui.

5) Palma (Papeletas lexicográficas):
charquicán. Guisado que se hace con el charqui.

6) Calvo:
charquicán (< q. ch’arki kanka 'asado'). Alim. Guiso {de charqui, papas, legumbres, chica de jora y ají}.

charro, rra

Mexicano, natural de México.

2. adj. «pop.». Perteneciente o relativo a México.

1) DRAE:
charro.
1.
adj. Aldeano de Salamanca, y especialmente el de la región que comprende Alba, Vitigudino, Ciudad Rodrigo y Ledesma. U. t. c. s.
5. m. Méx. Jinete o caballista que viste traje especial compuesto de chaqueta corta y pantalón ajustado, camisa blanca y sombrero de ala ancha y alta copa cónica. U. t. c. adj.

2) DA:
charro.
IV. 1. adj. Gu, Ho, Pe. Relativo a México.

3) Nota:
El DA registra la entrada "charro" como adjetivo, pero los registros solo indican su forma sustantiva.

charrúa

gent. Uruguayo, natural del Uruguay.

2. adj. Perteneciente o relativo al Uruguay.

chasca

Cabello enmarañado.

Ugarte Chamorro:

chasca, adj. (Del q. chasca : enmarañado) fig. Cabello enmarañado. Ac.

2) DRAE:

chasca2.

 (Del quechua ch'aska, enmarañado).

 1. f. N Arg., Bol., Chile y Perú. Cabello enmarañado.

3) Dr. Calvo:

chasca1 (< q. ch’aska). Astr. Estrella.

 chasca2 (< q. ch’aska ‘enmarañado’). <Referido a animales>. Greña. >Referido a plantas>. Leña {menuda}

chascha

Perro pequeño, que no es de raza.

1) Calvo:
chascha
(< ?q. chascha; voz onomat.). Perro {pequeño, muy humilde}.

chascón, na

V. chascoso.

1) DA:
chascón, -na.
I. 1. adj/sust. Pe, Ch; Ar:NO, O, pop + cult → espon. Referido a persona o animal, de pelo o plumaje enmarañado, enredado, greñudo.

2) Calvo:
chascón. V. chascoso.

chasconearse

Enredarse el cabello.

1) Calvo:
chasconear. Enredar.

chascosear

Desordenar el pelo.

Ugarte Chamorro:

chascosear. (Sur.) (Del q. chasca) tr. Desgreñar.

chascoso, sa

<Dicho del pelo de una persona> Enmarañado, desordenado, revuelto por no haber sido peinado.

Ugarte Chamorro:

chascoso,sa. (Sur.) (De chasca ) adj. Aplícase a la persona despeinada. // fig. Chiquillo.

2) DRAE:

chascoso, sa.

 (De chasca2).

 1. adj. Perú. De pelo enmarañado.

3) Dr. Calvo:

chascoso, sa / chascón, na. adj. <Dicho del cabello>. Enmarañado. Erizado {de greñas}. 3. Hecho {ramales}, revuelto {por no peinarse}.

chasís

m. Armazón de un vehículo, que soporta al conjunto.

1) DA:
chasís. (Del fr. châsis).
I. 1. m. Mx, Gu, ES, CR, Pa, Co, Ve, Ec, Pe, Bo, Ch; Py, pop. Chasis, armazón de un vehículo.

2) Hildebrandt (Mil palabras...):
Chasís. En gran parte de Hispanoamérica ―el Perú incluido― chasís es el 'armazón de acero que sostiene la carrocería y el motor de un vehículo' (en el Perú se aplica también, vulgarmente, a las nalgas). Chasís es el francés châsis 'marco', palabra aguda en que la s final no se pronuncia. Su pronunciación en castellano, tanto en la forma chasís como en la grave chasis (la que el DRAE registra), indica que el préstamo se tomó por intermedio de la lengua escrita, no de la oral.

3) Calvo:     
chasis (<fr. châssis ‘bastidor’) «fig., vulg.». Trasero.

4) Tubabel.com - colombianismo (http://bit.ly/rGythE):
chasís = cuerpo escultural de una mujer. hace referencia también al trasero. (carrocería)

5) Notas:
En España se utiliza chasis, como palabra llana.

chaspar

Quemar ligeramente pelos, paja delgadita o lana, aplicándoles llama tenue.

1) Calvo:
La etimología varía entre el q. sureño q'aspay y el que Central qashpay, produciéndose solo la diferencia a efectos de variación dialectal quechua.

2) Nota:
Etimología tomada de Parker, Gary y Amancio Chávez. 1976. Diccionario Quechua Ancash-Huailas. Lima: Ministerio de Educación/Instituto de Estudios Peruanos.

chasquear

Hacer ruido sometiendo a presión las articulaciones de los dedos de la mano.

|| chasquearse. prnl. Desilusionarse por algo.

Calvo:
chasquear (< q. chaskiy ‘recibir’ suf. frec. -ear). Min. Pasarse {en fila la esportilla de mineral}.

chasqui

Trad. Mensajero que transmitía, verbalmente órdenes y noticias recorriendo las distancias a pie.

1) DRAE:
chasqui. (De or. quechua). m. Am. Mer. En el Imperio incaico, mensajero que transmitía órdenes y noticias. || 2. Am. Mer. Emisario, correo. || hacer ~. fr. Ecuad. Pasar de mano en mano materiales de construcción para trasladarlos de un lugar a otro.

2)  DA:
chasqui. (Del quech. chaski).
I. 1. Ho, Pe, Bo, Ar. Emisario, mensajero. cult.

3)  Ugarte Chamorro:
chasque o chasqui. (Del q. y del aim. chasqui: correo) m. Indio que servía de correo yendo de un lugar a otro llevando mensajes.

4) Álvarez Vita:
chasqui.*(De or. quechua) Am. Mer. 1. m.  En el imperio incaico, mensajero que transmitía órdenes y noticias. //2. Am. Mer. m. Emisario, correo// Ec. Hacer chasqui. fr. Pasar de mano en mano materiales de construcción para trasladarlos de un lugar a otro.

chasqui. Perú. 1. m. En la priosión "El Sexto", de Lima, se denominaba así al capataz del piso bajo.// 2. m. Paquetero.

5) Julio Calvo:
chasqui / chasque (< q. chaskiy ‘recibir, tomar’). Cult. Mensajero {inca}. neol.. Correo {que transporta cartas y paquetes a sus destinatarios}.

chasquilla

p.us. Cerquillo, sobre todo si es crespo.

1) Calvo:
chasquilla. (< chasca esp. suf. dim. –illa). Cerquillo, flequillo.

2) Nota:
Al parecer, esta palabra se usa más en Chile.

chata

Botella pequeña y aplanada que contiene pisco, ron o caña fermentada.

2. f. Mar. Construcción flotante, inmóvil, de forma aplanada, provista de manguerones, bombas y tuberías absorbentes que se utilizan para el bombeo de especies marinas o petróleo.

3. f. Embarcación fluvial aplanada y de gran tamaño, generalmente de madera, que traslada pasajeros, combustible y sobre todo mercancías.

|| chato, ta. adj. / m. y f. «coloq.; pop.» <Dicho de una persona> De baja estatura.

1) DRAE:
chata.
5. adj. coloq. Perú. Dicho de una persona: De baja estatura. U. t. c. s.

2) DA:chato, -a.
I. 1.
adj/sust. Pe, Bo:C, O, Ch, Ar:NO. Referido a persona, de baja estatura. pop + cult → espon.
chata.

III. 1. f. Pa, Pe. Botella pequeña y aplastada de vidrio que contiene licor, generalmente ron.

3) Álvarez Vita:
chato, ta. Perú. 1. Coloq. Dicho de una persona: De baja estatura.
chata. f. Polvera pequeña y achatada cuya tapa lleva interiormente un espejito.// Especie de bacín metálico ancho, aplanado que se pone a los enfermos que guardan cama.

4) Ugarte Chamorro:
chato, ta. adj. Persona de baja estatura. // Dejar chato,ta: Dejar vencido.

5) Diccionario jergas del habla hispana:
chato
. sust. Persona de baja estatura. La chata es Erica; la otra, un poco más alta, es su prima Bernadette.

6) Diccionario náutico:
Chata: Buque pequeño de fondo plano y gran capacidad de carga.

chatarreo

Política pública mediante la que se reemplazan vehículos de servicio público viejos por otros nuevos.

chatarro

V. chato.

1) Calvo:
chatarro (< chato suf. desp. -arro). desp. <Dicho de personas> Enano.

chatasca

«p. us.». Alim. Plato a base de charqui.

1) Calvo:
chatasca (< q. saqtasqa < saqtay ‘golpear, machacar? ). p. us. Alim. Plato {a base de charqui}.
Ej.: “[El charqui] asado o hervido despide un grato aroma a carne oliscada o manida. Es en estas últimas formas como interviene en la preparación de numerosas viandas, tales la *sagta o chatasca, muy estimadas”. (< www.perou.org/forum/read.php?lg=en&f=1&i=3019>: 30-12-2008)
Igual o parecido al charquicán. Llamado también *satasca .
También en Argentina, Uruguay y Chile.

chatear

Dialogar con alguien a través del chat.

1) DRAE:
chatear
2.
1.
intr. Inform. Mantener una conversación mediante chats.

2) Hildebrandt (Peruanismos):
chatear. Aunque todavía no los registra el DRAE 2001, los anglicismos chat, chatear y chateo son hoy usuales en España y América. El término inglés chat 'charla' (por Internet), plural chats, mantiene este plural en español; en América se prefiere el postverbal chateo. Estos anglicismos se han impuesto sobre otras formas cultas propuestas, tales como cibercharla, ciberplática, cibertertulia y ciberforo (el prefijo ciber- está por cibernética).

chatripuli

Danza que se ejecuta con polleras de gasa blanca y sombrero con espejos pequeños.

chaturri

 V. chato (ac. 4).

1) Nota:
Esta palabra no está registrada en ninguna de las fuentes bibliográficas consultadas. Es un peruanismo usado principalmente por los jóvenes y también puede encontrarse en algunos diarios sensacionalistas.

chau

Usado como despedida.

1) DRAE:
chau.
1. interj. coloq. Arg., Bol., Perú y Ur. chao.

chao. (Del it. ciao).
1. interj. coloq. adiós (|| para despedirse).

2) DA:
¡chau! (Del it. ciao). a. || ~ fórm. PR, Pe, Py; Bo:O, C, Ch, Ar, Ur, pop + cult → espon; Ve, juv. Se usa como despedida.

3) Álvarez Vita:
chau. * Arg., Bol., Perú y Ur. 1. Interj. Coloq. Chao. Adiós. Hasta ahora.

4) Ugarte Chamorro:
chau.1. interj. coloq. Arg., Bol., Perú y Ur. chao.

5) Hildebrandt:
Se ha generalizado en el Perú el argentinismo de origen italiano chau usado como fórmula familar de despedida; se oye (y aun se lee) a veces, por ultracorrección, chao. En el Perú se usa también, como en la Argentina y Bolivia, el diminutivo de matiz afectivo chaucito [...]. Últimamente se oye en Lima la forma reduplicada chau-chau. En replana chau se hace chaufa.
Chau es el italiano dialectal (milanés, veneciano) ciao (pronunciado, como entre nosotros, chau) que corresponde al italiano general schiavo 'esclavo'. Fue en su origen una forma de saludo cortés, análoga a ¡servidor! en español.

6) Calvo:
¡chau! (< it. ciao). «interj.» <despedida> «coloq.». Adiós.

chaucato

m. Ave de color gris pardusco, de 28 cm aproximadamente, con pintas negras en la cabeza y franjas marrón oscuro, de alas cortas, cola y patas largas. N.c.: Mimus longicaudatus.

1) DA:
chaucato. m. Pe. Ave de unos 28 cm de longitud, de alas cortas y cola larga, color pardusco en el lomo, mientras que cabeza, pechera y vientre son blancos con manchas y pintas color café. (Mimidae; Mimus longicaudatus.) *chisco

2) Ugarte Chamorro:
chaucato. m. (lea) Un pájaro llamado también chisco. Su canto es armonioso por lo que se le mantiene en jaula.

3) Calvo:
chauco1 (< q. chawku). Pájaro {de pluma gris, de cola larga, de patas y pico grandes}.

4) Notas:
Otros nombres: corregidor, chaucato; chisco, choqueco, soña, zaña.
N. c. Mimus longicaudatus.

chaucha

Papa pequeña de cosecha anticipada.

1) DA:
chaucha.
II. 1.
f. Ec, Pe; Ch, p. u. Patata pequeña y temprana.

2) Álvarez:
chaucha. *(Del quechua chaucha, verde inmaduro, incompleto). Arg, Bol., Par. y Ur. 1. Judía verde. //2. Arg. y Ur. Vaina (// cáscara de algunas semillas). 3. Bol. y Chile. Moneda chica de plata o níquel. // 4. Chile. Moneda de plata de baja ley. // 5. Chile, Patata temprana o menuda que se deja para simiente. // 6. Chile. Antigua moneda divisionaria de escaso valor. // 7. Coloq. Ur. Cosa molesta o aburrida, por su poca calidad. // 8. pl. Arg. y Chile. Escasa cantidad de dinero.

3) Ugarte:
chaucha. (Del q. chaucha : clase de papa) f. Papa harinosa de piel delgada y amarilla como su pulpa.

4) Calvo:
chaucha1 (< q. chawcha < chaw ‘incompleto, inconcluso’). Papa {que madura muy deprisa}. Frejol {con la vaina a medio madurar}. 3. Cinta {del pelo}. 4. Niño {precoz}. 5. Com. Moneda {blanca, de poco valor}. 6. Ocupación {secundaria, que se realiza en ratos libres}. El DRAE asocia su 1ª acepc. a la 2ª de arriba (como palabra propia de Arg., Bol., Par. y Ur.); su 2ª con ‘vaina’ (propia de Arg. y Ur.; ver chauchera); su 3ª y 4ª con la 5ª nuestra (propia de Bolivia y Chile y Chile, respectivamente); su 5ª con la nuestra 1ª (Chile)... Nunca da como referencia a Perú.

chauchero

Persona que tiene como oficio cargar mercancía a destajo en los puertos y mercados de la selva.

1) Charapeando:
Chauchero: cargador en puertos y mercados.

2) Diccionario Charapa:
Chauchero Cargador de los puertos y mercados de la selva.

3) Vocabulario Charapa:
Chauchero Cargador o estibador de los puertos y mercados de la selva.

4) Vocabulario Regional del Oriente Peruano:
CHAUCHERO: hombre que trabaja en los puertos como cargador.

chauchilla

f. / adj. Persona o cosa de poca importancia o valor.

1) DRAE:
chaucha. 8. f. pl. Arg. y Chile. Escasa cantidad de dinero.

2) DA:
chauchilla.
I. 1.
adj. Pe. Referido a persona o cosa, carente de importancia o de poco valor. pop + cult → espon.

3) Álvarez:
chauchilla. (f. De chaucha). Perú (Cajamarca). 1. Papa silvestre de mala calidad. // 2. f. Des. En el siglo XVIII, termino que se aplicaba  a la mujer pescadora y a las mujeres de vida licenciosa. // 3. Perú. f. Moneda o cosa de poco valor.

4) Larco Degregori  (Diccionario de la jeringa peruana):
chauchilla
. Pequeñez de una cosa. //2. De poco aprecio y estimación y que no se debe hacer caso.

5) Léxico jergal de los cambistas de dólares en Lima (Isabel Judith Gálvez Gálvez y Rolando Rocha Martinez):
chauchilla
. f. billete de baja denominación en dólares, generalmente de 5 dólares.
Paso la voz que ese cliente tiene pura chauchilla. No vale la pena.

chauchiller

Persona de baja categoría, que defiende a una causa o a un político.

chauco

V. chaucato.

Otros nombres: corregidor, chaucato; chisco, choqueco, soña, zaña.

chauco

Artilugio de pesca, de forma cónica, que dificulta la salida del animal una vez en el interior.

chaufa

V. chau.

1) DA:
¡chaufa!
I .1. interj. Pe. Expresa despedida. urb.

chaufa

m. V. arroz chaufa.

1) Álvarez Vita:
chaufa. Ec. y Perú. 1. m. Forma de preparar el arroz, que se ha hecho característica de los restaurantes chinos. Se lo presenta revuelto con menudos trozos de jamón o gallina, huevo, camarón y algunas hierbas. En su denominación se han adaptado voces chinas que significa 'arroz saltado'. 2. Perú. Por extensión, comida china.

2) Calvo:
chaufa. (< chin. chau fan 'arroz frito'). Alim. Modo {de preparar el arroz, revuelto con trocitos de carne, huevo y camarón}.

chaufero

Relativo a la comida china.

2. m y f. Persona a quien le gusta el arroz chaufa.

3. m. Cocinero especialista en la preparación de arroz chaufa.

chaveta

Cuchilla pequeña, rústica, con o sin mango, usada por delincuentes.

1) DRAE:

chaveta. [..] 5. f. Cuba. Cuchilla pequeña y curva usada por tabaqueros y zapateros.

2) Hildebrandt (El habla culta):

Chaveta. Es un antiguo italianismo que designa en castellano cierto clavo hendido que puede unir dos o más objetos al abrirse su extremo bifurcado después de atravesarlos por agujeros coincidentes. Perder la chaveta significa en España ‘perder el juicio’, lo que en América expresa el pronominal deschavetarse; hay allí una alusión a la ausencia de la función cohesiva de la chaveta. Pero en el Perú y en otros países americanos, chaveta designa hoy una cuchilla filuda, con mango o sin él, usada por delincuentes chaveteros. Chavetear es ‘herir con la chaveta’ y chavetazo la ‘herida así infligida’

3) Larco Degregori (Diccionario de la jeringa peruana)

chaveta. Sinónimo de chaira.


4) Bonilla (Jerga del Hampa)

ACERO. Puñal, navaja, chaveta.

5) Ayvar Quispe (Tesauro jergal)

CHAVETA: Navaja filuda.
 

chavetazo

Herida hecha con una chaveta.

2. Puñalada poco profunda.

1) Ugarte Chamorro:
chavetazo. m. Corte hecho con chaveta; puñalada.

chavetear

Herir con una chaveta.

1) Álvarez:

chavetear. Perú. Herir a una persona con la chaveta.

2) DAA:

chavetear.

I. 1. intr. Mx, Cu. Cortar reiteradamente con la chaveta.

3) DRAE:

chavetear.

1. tr. Cuba. Cortar algo con chaveta (‖ cuchilla).

3) Ugarte:

chavetear. tr. Dar de cuchilladas con chaveta.

chavetero, ra

adj. / m. y f. «pop.» <Dicho de un delincuente> Que usa una cuchilla pequeña y rústica como arma.

1) DA:
chavetero, -a. adj./sust. Pe. Referido a persona, que usa navaja, habitualmente con fines delictivos.

2) Ugarte Chamorro:
chavetero, ra. adj. Delincuente que usa la chaveta.

chavín

Perteneciente o relativo a la cultura de Chavín, cultura preínca del Horizonte Temprano que tuvo su mayor desarrollo en la actual región Áncash.

chavón

V. cabro.

1) DRAE:
chavón, na. adj. coloq. P. Rico. Dicho de una persona: Que molesta mucho.

2) Alvarez Vita: 
chavón. (De chavo, muchacho, voz de origen mexicano). 1. Voz de replana surgida en la últimai década del siglo XX. Homosexual varón.

chayahuita

m. <Dicho por personas ajenas al pueblo: exónimo> V. shawi (ac. 1).

2. V. shawi (ac. 2).

3. adj. / com. V. shawi (ac. 3).

che

gent. panh. De la Argentina o relacionado con este país.

APL (Julio Calvo):

Para asuntos etimológicos generales, se pueden consultar respecto a che, las páginas siguientes: <http://etimologias.dechile.net/?che>, y <http://es.wikipedia.org/wiki/Che>. En concreto, para el che argentino, creemos que la etimología más probable es la señalada en primer lugar, como un italianismo. La razón es estructural: la llamada de atención va mejor con formas apelativas o expresivas de otras lenguas que con pronombres personales (guaraní) o sustantivos (mapuche) como algunos han querido ver. Por otro lado, el influjo árabe es más propio para xe valenciano y el influjo italiano para el che argentino, una vez que suponemos que la fuente etimológica no es la misma en las dos lenguas.

DA:

che.
I. 1.
adj. Ho, Pe;Ch, p. u. Relativo a la Argentina.

che

< Voz para indicar rechazo o asombro>. ¡Vaya!

Lo consigna el padre Puig en su diccionario:
Che: interjección con significado de rechazo, asombro, alegría, muy típica del hablar piurano. ¡Che guá! El churre no aprende.

checo

m. V.choloque (ac.1).

2. V. choloque (ac.2).

3. V. choloque (ac. 3).

1) Calvo:
checo
(< q. ch’iqu < ch’iq '¡qué cerrado'). *Porongo {con asa para sal y especias}. C y P. Bolas {de madera, a modo de boyas, para determinar el lugar de la red}.

2) Arrizabalaga:
Checo.
Semilla de la planta del mismo nombre que se usa para el juego como boliches. En Lambayeque le llaman choloque.

3) Nota:
La etimología parece tener que ver con el sonido que producen los canteros al labrar la piedra para la construcción de edificios. No obstante, por costumbre se asocia checo a la calabaza, por ciertas semillas a modo de boliches que se utilizan en el norte. Investigaciones futuras deben dar con la clave del nombre checo.

checo

Instrumento musical de percusión, hecho de calabaza seca, de forma redondeada, con un orificio triangular o circular en la parte posterior, que se golpea con las manos.

chejche

Gris, grisáceo.

Ugarte Chamorro:

chejche . (Sur.) (Del q. chheckchi y del aim. ccheje :gris) adj. Gris, grisáseo:gallina chejche.

chejo, ja

adj. / m. y f. «coloq.» OR. Bizco, tuerto o corto de vista.

1) DA:
chejo,-a.
I. 1.
sust/adj. Pe. Persona bizca, tuerta o corta de vista. rur.

2) Calvo:
chejo, ja (< q. ch’iq! '¡qué cerrado!'). tuerto, que tiene {un ojo vaciado}.

3) Charapeando:
Chejo: miope, tuerto, bizco.

4) Diccionario charapa:
Chejo Bizco o tuerto. Persona de vista corta. Virolo

5) Modismos de la selva:
Chejo Bizco o tuerto. Persona de vista corta. Virolo.

6) Vocabulario charapa:
Chejo. Bizco o tuerto. Persona de vista corta. Virolo.

7) Vocabulario de términos regionales-Loreto:
Chejo Persona ciega o tuerta.

8) Vocabulario regional amazónico:
Chejo: Tuerto. Que le falta un ojo. Ciego. Miope.

9) Vocabulario regional del oriente peruano:
CHEJO: tuerto; con la vista desviada de uno de los ojos.

chela

f. «pop.» Cerveza, bebida alcohólica de cebada, y a veces de trigo.

1) DRAE:
chelo2,la.

2.
fest. coloq. Méx. cerveza.

2) DA:
chela
.
(Del maya chel, azul).
I. 1. f. Mx, Gu, Ho, ES, Ni, Co, Ec, Pe, Bo. juv. Cerveza. . pop + cult → espon ^ fest.

3) Calvo:
En el Diccionario de mejicanismos de Francisco J. Santamaría (1959), se lee: "chelo,a: (Del maya, chel, azul) De Tabasco a Yucatán, rubio, güero de ojos azules; no albino, este es peliblanco", es decir, que el maya chel parece aludir al color azul de los ojos de aquellos que son rubios. Ya comienza la transposición a la cerveza. Es también un americanismo que ya ha perdido el registro «fest.».

cheleada

f. «coloq.» Reunión social donde se consume cerveza.

2. Borrachera por beber cerveza.

3. adj. Que ha bebido cerveza en exceso.

1) DA:
cheleada.
I.1. f. Pe. Reunión de amigos para tomar chela.

chelear

intr. «pop.» Beber cerveza, por lo general de modo continuado.

1) DA:
chelear(se).
I. 1. intr. Mx, Pe, Ch. Beber chela. pop + cult → espon.

2) Wikilengua. Jerga juvenil/Perú:
chelear: Beber chelas, cervezas.

chelero

m. y f./ajd. «pop.» Persona que gusta de beber cerveza.

2. adj. De la cerveza o relacionado con ella.

1) DA:
chelero, -a.
I. 1. adj/sust. Mx, Pe, Ch. Referido a persona, aficionada a beber chela. pop.
2. adj. Mx, Pe, Ch. Relativo al consumo y producción de chela. pop.

2) Álvarez Vita:
chelero, ra. (De chela, cerveza). Bol., Chile, Méx., Nic. y Perú. 1. Adj. Perteneciente o relativo a la cerveza.

3) Diccionario de jeringa peruana:
chelero, ra. Perteneciente o relativo a la chela. Dícese de la persona aficionada al consumo de chelas.

4) Nota:
Una tercera acepción de "chelero" está referida al jugador de SP, esta palabra es muy usada en los diarios deportivos en los diarios deportivos (Bocón, Depor, Líbero) como los de prensa amarilla  (Ajá, Trome), como figura en los ejemplos de abajo.
Jugador del equipo rimense Sporting Cristal.
Tremendo triunfo de los cheleros [..]. Con ese gol del "Chino" Ximénez: se olvidaron de las derrotas monses, ganaron en su estadio y demostraron que cuando juegan con el "pecho caliente" pueden irse ganadores.
El Bocón. Seción Columna. 22 agosto 2010. http://bit.ly/go41xk Reg. 30 agosto 2010.

chelfa

p. us. V. →jerma (ac. 1).

2. p. us. V. →jerma (ac. 2).

1) DA:
chelfa. I. 1. f. Pe. p. u. Mujer, especialmente la compañera sentimental. pop + cult → espon.

2) Álvarez Vita:
chelfa. Perú. 1. En replana. f. Amiga, compañera, enamorada, esposa.

3) Tesauro jergal:
CHELFA
::Enamorada.

4) José Bonilla (Jerga del Hampa)
CHELFA. Mujer.

chelín

V. chela

chepa

«expr.». Expresión que se utiliza para pedir que disminuya la intensidad de una acción o que se suspenda.

|| pedir chepa. V. pedir.

1) DA:
chepa.
II. 1.
f. Pe. Pausa, descanso. pop + cult → espon (chepi)

2) Baldoceda:
chepa. interj. Expresa rendicion en el juego.
chepa. f. […] ║ pedir ~. Perú. En los juegos de niños, solicitar tregua, rendirse, entregarse.
Ejm.: La leyenda dice que zurró a cuatro, uno por uno, y los demas pidieron chepa.

3) Nota:
Se trata de una metáfora. La chepa es el aumento sobre algo, generalmente del pecho o la espalda. Ese aumento, cuando se refiere al tiempo, implica el retraso en la conclusión de algo. Es como la locución verbal "dar un respiro". Y tocar la chepa es también prueba de buena suerte. Por otro lado, parece que tiene que ver con la palabra chiripa 'suerte favorable' (de chiripa 'por poco') que parece derivarse de la misma. Calvo.

chepenano, na

gent. Natural de Chepén.

2. Perteneciente o relativo a Chepén.

cheque

Billete de diez nuevos soles.

|| cheque de gerencia. m. Cheque emitido por un banco que puede ser cobrado en cualquier entidad bancaria.

|| cheque diferido. m. Cheque emitido que se cobra un día después al de su giro.

1) DRAE:
cheque. (Del ingl. cheque). 1. m. Mandato escrito de pago, para cobrar una cantidad determinada de los fondos que quien lo expide tiene disponibles en un banco. 2. f. Col., Cuba y Hond. Válvula que permite el paso del líquido en una sola dirección.

2) DA:
cheque. f. ||. ~ de gerencia. m. Ni, Cu, Co, Ve, Pe, Bo. Cheque cuyo cobro está garantizado por el banco. ♦ cheque certificado; cheque controlado. j. || ~ diferido. m. Pe. Cheque girado que se cobra un día después al de su giro.

3) Ugarte Chamorro:
cheque. m. // Billete (papel moneda).// Billete de Banco.
Nota: Esta última acepción está consignada en el DRAE.

4) Álvarez Vita:
cheque. Perú. En replana. Des. Billete de diez soles.

chequeada

Resultado de revisar algo complejo, observando el contenido sistemáticamente y con la debida atención.

1) Ugarte:

chequeada. Acción y efecto de chequear.

2) Calvo

aunque chequeada sea visto como una "acción y efecto" en esa fórmula ya estereotipada que tanto gusta al DRAE y, en ete caso, a Ugarte Chamorro, lo cierto es que tal acción está vista por el hablante desde la perspectiva del resultado de la acción. Por eso mismo sería mejor definir como "Efecto de", como "Resultado de" o bien como "Efecto y resultado de".

chequear

tr. Vigilar, estar al tanto de lo que hace alguien.

2. Observar con interés a alguien que resulta atractivo.

3. Registrar y comprobar mercadería o insumos.

4. prnl. Registrarse un pasajero y su equipaje antes de un viaje aéreo.

1) DRAE:
chequear
. (Del ingl. to check, comprobar).
1
. tr. Examinar, controlar, cotejar.
2
. prnl. Hacerse un chequeo.

2) DA:
chequear.
 (Del ingl. to check, revisar, controlar).
I. 2
.  EU, Mx, Gu, Ni, Pa, Cu, RD, PR, Co, Ve, Pe, Bo. Registrar, facturar.
    3
. Ho, ES, Ni, Cu, PR, Co, Pe, Bo: O,C. Vigilar a alguien o algo. pop + cult → espon.
    6. Bo: O,C. Observar con detenimiento a una persona atractiva. pop + cult → espon.
II.1. tr. Ni, CR, Co, Ve, Ec, Py. Entregar un pasajero su equipaje en el aeropuerto para que sea llevado hasta su destino.

3)  Hildebrandt:
En gran parte de América hispana (Méjico, Guatemala, Costa Rica, Puerto Rico, Santo Domingo, Panamá, Venezuela, Colombia, Ecuador y Perú) está muy difundido el uso del anglicismo chequear (de to check) con los sentidos de 'cotejar, confrontar', 'controlar, comprobar, verificar, dar el visto bueno', 'marcar, señalar, tarjar como indicación del cotejo o de control', 'apuntar, registrar, facturar', 'revisar, examinar', 'vigilar, fiscalizar'. Según dato erróneo de Malaret (que repiten Morínigo y otros lexicógrafos), "más usual en el Perú, actualemente, es la forma chiquear" [...].

4) Ugarte Chamorro:
chequear
. tr. (Del ingl. to check) cotejar, controlar, revisar.

5) Calvo:
chequear 
(< ingl. check ‘comprobar’ esp. suf. frec. -ear). Controlar. «coloq.». Examinar. 3. Med. Reconocer {el médico}.

chequemán

Cheque, mandato escrito de pago para cobrar en una entidad bancaria.

chequeo

partl. Registro de pasajeros y de equipaje antes de un viaje aéreo.

1) Calvo:
chequeo (< chequear). Control. Examen. Reconocimiento {médico}.

2) DAA:

chequeo.

I. 1. m-f. Bo. Persona a la que se observa detenidamente con fines amorosos. pop + cult → espon.

3) DRAE:

chequeo. (Del ingl. checkup, reconocimiento médico).

1. m. Examen, control, cotejo.

2. m. Reconocimiento médico general.

4) Ugarte:

chequeo, m. Revisión, comprobación, control. // Reconocimiento médico.

chequera

Talonario de cheques.

2. Cartera para guardar el talonario de cheques.

1) Ugarte Chamorro:
chequera. f. Talonario de cheques. // Cartera para guardar el talonario. Ac.// Billetera.

2) Calvo:
chequera (< cheque suf. loc. -era). Talonario {de cheques}) .

3) Nota:
Es americanismo. Obsérvese un nuevo ejemplo: "Las chequeras son prácticas y muy higiénicas porque se utilizan al momento de ser desglosadas. Se pueden adquirir en varias medidas, colores y diseños".
"Bolsas Chequera". Plastinort. Productos > Bolsas Chequera. http://bit.ly/hg5xLR Reg. 12 diciembre 2010.

chercheroso, sa

1) Hildebrandt (Mil palabras...):
Chercheroso. En el habla familiar del Perú y otros países americanos se califica de chercheroso o chercherosa a la persona 'de pobre aspecto' y al objeto 'en mal estado'. Es un derivado de chérchere (o chéchere, o cherche) que significa 'cursi', 'ramplón' y en plural es sinónimo de trastos, trebejos, cachivaches. Chéchere parece provenir del italianismo cháchara 'conversación sin objeto' y deberse a cambio de timbre de la vocal a influida por el de la consonante palatal ch.

2) Calvo:
chercheroso. (< charcheroso  < q. charcha 'esmedrado, raquítico; cosa de mala calidad' + esp. -er + -oso). V. charcheroso. V. chérchere.

cherlo

Pez de mar de aproximadamente 20 cm de longitud, de color nogal y manchas rojizas, de hocico corto, de boca frontal muy oblicua, de espina anal muy baja, y de cola cóncava. N.c.: Acanthistius pictus.

1) DA:
cherlo.
I. 1
. m. Pe. Pez pequeño, de cuerpo comprimido, de color bronceado con manchas rojizas que forman diversos dibujos. (Serranidae; Acanthistius pictus).

2) Ugarte Chamorro:
cherlo. m. Pez marino de cuerpo chico y un tanto comprimido; su color es bronceado con matices rojizos y dibujitos caprichosos.

3) Calvo:
cherlo. Pez {marino, de color nogal y manchas rojizas}. Japuta, pez {de hocico corto, romo redondeado; de boca frontal, muy oblicua, de espina anal muy baja, y de cola cóncava}.

cherri

V. cherry (ac. 1).

cherry/cherri

<En televisión o radio> Propaganda que realiza espontáneamente el invitado a un programa.

2. fig. Vergüenza producida por un error, que produce sonrojo.

1) Calvo:
A lo que parece cherry 'cereza' es el referente metafórico de cierto tipo de publicidad. El hilo de unión, el fundamento, entre el tenor y el vehículo citado es el sonrojo que produce "venderse" en el proceso publicitario.

chesu

V. concha de su madr(ac. 1).

«euf., pop.». V. concha de su madr(ac. 3).

1) Calvo:
¡chesu! interj. «hipervulg.». Hijo de [mala madre]. V. ¡chesumá!

2) Todas la jergas peruanas:
¡chesu!. exclamación de sorpresa negativa.

chesumá

Concha de su madre.

En España:  hijo de puta.

chesumare

V. concha de su madr(ac. 1).

«vulg.». V. concha de su madr(ac. 3).

chévere

Elegante, que revela distinción, refinamiento y buen gusto.

2. Excelente, que sobresale por sus óptimas cualidades.

3. adv. «coloq.». Estupendamente, de maravilla.

1) DA:
chévere.
I. 1.
adj. Ho, ES, Ni, Pa, Ve, Ec, Pe; Co; RD, PR, Bo, pop + cult → espon; Cu, p. u. Referido a cosa, bonita, elegante, agradable. ♦ supicucú.
2. Ho, ES, Ni, Pa, Cu, RD, PR, Ve, Pe; Co, Ec, pop; Bo, cult → espon. Referido a cosa, estupenda o muy buena. ♦ bacano; supicucú.
3. Ni, Pa, Co, Ve, Ec, Pe; Cu, PR, Bo, pop + cult → espon. Referido a persona, simpática, amable. ♦ crema; supicucú.
4. adv. Co, Ve, Pe, Bo. Muy bien, magníficamente. pop. ♦ supicucú.
¡chévere!
I. 1. interj. Co; PR, Ve, pop + cult → espon; Pe, Bo:O, C, pop. Expresa aprobación entusiasta.

a. ║'qué ~! loc.interj. PR, Co, Ve, Pe. juv. Expresa agrado, simpatía, admiración. 

2) Calvo:

Es difícil conocer la etim. de chévere.  Conocemos  tres intentos. El más cómico, o folclórico, y menos creíble, es el que la deriva de unas siglas: < ?sigl.  < [no]che, + ve[nezuela] , + re[lación], "noche venezolana para relacionarse". Otros lo retrotraen a un cubanismo que se origina en la lengua efik (de la región de Calabar, del Níger), donde sébede significa "adornarse profusamente, vestirse con elegancia" (Cabrera, Lydia: La sociedad secreta Abakuá, 1970), que es la opinión más creíble. Otros la adjudican  a Daniel Samper Pizano, escritor colombiano que señala que chévere nació en Sevilla, España, en la época de la conquista de América, como una derivación del nombre de un marqués francés conocido por su elegancia, el General Jacques François De Chevert. Todo esto, citado a partir de una página de intenet, poco fiable (<http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081106093129AATxO5E>: 04 septiembre 2011), sirve apenas de inicio para la investigación en regla que propugnamos. Acpnsejamos partir de <http://es.wikipedia.org/wiki/Ch%C3%A9vere>.

3) DRAE:

chévere. 1. adj. Ant., Ec., Hond., Méx., Pan. y Perú. Primoroso, gracioso, bonito, elegante, agradable. 2. adj. Á. Caribe, Bol., El Salv. y Hond. Estupendo, buenísimo, excelente. 3. adj. Col., Cuba, Pan., Perú, R. Dom. y Ven. Benévolo, indulgente. Un profesor chévere. Un examen chévere. 4. m. fest. P. Rico y Ven. petimetre. 5. adv. m. Ven. magníficamente (|| muy bien).

cheverengue

V. chévere (ac. 2).

2. interj. Expresión usada para denotar sorpresa.

chía

Huevo del piojo adherido al cabello.

Ugarte Chamorro:

chía. (Sur.) (Del q. chía : liendre) f. Huevecillo del piojo.

2) Dr. Calvo:

chía (< q. ch’iya). Liendre, cría {del piojo}.

chiaraje

Batalla ritual, a caballo y a pie, que se celebra el 20 de enero, en la cual participantes rivales se lanzan piedras con hondas y se lastiman con azotes y palos.

ANTROPOLOGÍA: "Chiaraje es el nombre de una extensa pampa que separa los territorios de las comunidades de Checca, Qqehue y Langui, en canas (Cusco), a 4,500 msnm. Allí, cada 20 de enero, no se sabe bien desde cuándo, se desarrolla un evento de profundo dramatismo: la Fiesta del Tupay, mejor conocida como Chiaraje, un combate ritual en que los bandos en pugna, integrados por los jóvenes comuneros de las comunidades mencionadas, se trenzan en una espectacular lid de artillería pétrea en pos del centro del paisaje"

chibilines

Monedas o billetes, dinero para una necesidad de última hora, en especial cuando no se posee en abundancia.

Ugarte Chamorro:

chibilín. pl. Monedas, dinero.

chibilines

V. →billete.

1) DA:
chibilín. I. 1. m. pl. Pe. Dinero.

2) Álvarez Vita:
chibilín. Perú. 1. Dinero. U. en pl. chibilines. Chivilín.

3) Ugarte Chamorro:
chibilín. pl. Monedas, dinero.

chibolada

f. «coloq.». Chiquillada, acción propia de niños o adolescentes.

2. Conjunto de chibolos.

chibolear

tr. «coloq.». Tratar a alguien de chibolo.

2. intr. Buscar entablar relaciones sentimentales o tener amoríos con personas mucho más jóvenes.

1) DA:
chibolear.
I. 1. tr. Pe. Atribuir a alguien el carácter o comportamiento propio de un niño.
2. intr. Pe. Buscar relacionarse sentimentalmente con personas de edad mucho menor. pop.

chibolero, ra

adj. «coloq.». <Dicho de una persona> Que entabla relaciones sentimentales o tiene amoríos con personas mucho más jóvenes.

1) DA:
chibolero, -a.
I. 1.
adj/sust. Pe. Referido a persona, que busca relacionarse sentimentalmente, en general con personas mucho más jóvenes. pop.

2) Álvarez:
chibolero, ra. (De chibolo, persona joven). Perú. 1. Adj. Persona de edad madura que con fines eróticos frecuenta personas jóvenes.

chibolo, la

m. y f./adj. «coloq.». Persona que está en la niñez o adolescencia.

1) DRAE:
chibolo, la.
1. m. y f. Perú niño (‖ persona que está en la niñez). U. t. c. adj.
2. m. Am. Cen., Col., Ec. y Perú. chichón (‖ bulto en la cabeza).
3. m. Am. Cen., Col. y Perú. Cuerpo pequeño y esférico.
4. f. Am. Cen., Col., Ec. y Perú. chibolo (‖ cuerpo pequeño y esférico).
5. f. Am. Cen., Col., Ec. y Perú. chichón (‖ bulto en la cabeza).

2) DA:
chibolo, -a.

I. 1. m. y f. Ec, Pe. Niño de corta edad.
2. Pe. Muchacho, joven.
3. Pe. Persona que tiene un comportamiento similar al de un niño.

3) Ugarte:
chibolo, la
. m.y f. Chiquillo. Ac.

4) Álvarez:
chibolo
. 1. m. y f. Perú. niño (‖ persona que está en la niñez). U. t. c. adj. || 2. m. Am. Cen., Col., Ec. y Perú. chichón (‖ bulto en la cabeza).|| 3. m. Am. Cen., Col. y Perú. Cuerpo pequeño y esférico.|| 4. f. Am. Cen., Col., Ec. y Perú. chibolo (‖ cuerpo pequeño y esférico). || 5. f. Am. Cen., Col., Ec. y Perú. chichón (‖ bulto en la cabeza)

5) Calvo:
chibolo
(< ¢ de chivo bolo). Objeto {pequeño, redondo}. 2. Chichón. 3. «coloq.». Niño.

6) Jerga Peruana de David Nostas:
chibolo: (sust.) niño, infante. La comida picante no es para los chibolos.

7) Notas:
En el Perú se aplica no sólo a las personas que están en la niñez sino también a los jóvernes en general. De acuerdo a lo investigado, en el Perú no se registra la acepción 2 y 3 que menciona el  DRAE.

El DRAE, en su próxima edición, evitará las duplicidades que existen actualmente en la definición de chibolo. No obstante, seguirá manteniendo la 2 y la 3 como propias del Perú (además de otros países), pero la Academia Peruana de la Lengua se mantendrá al margen de ellas, puesto que actualmente no hemos registrado ningún uso que las sustente como 'esfera' o 'bulto'. Calvo.

No debe confundirse con cachimbo.

chicchipa

Hierba de tallo corto, de flores amarillas sobre una base tubular granate, con hojas ovaladas largas y angostas, de intenso olor y sabor. N.c.: Tagetes multiflora.

1) Ugarte Chamorro:
chicchipa. (Del q. y del aim. ch¡cchirja; una planta) f. Planta silvestre cuyas hojas, muy olorosas, se emplean como condimento.//(Areq.) Clase de pajarito.

2) Calvo:
chichipa
/ chicchipa, chichimpa (< q. chikchipa). Planta {de tallo corto, de flores anaranjadas, con hojas a modo de lanza}. Otros nombres: Suico, saico, té de burro. Es la Tagetes multiflora.

chicha

Bebida preparada generalmente con maíz morado o blanco.

2. Género musical que fusiona el huaino andino y la cumbia tropical con instrumentos eléctricos.

3. adj. <Dicho de una actividad> Informal y de baja estima.

||chicha de año. f. C. N. Chicha de jora de sabor dulce y mayor contenido alcohólico, que resulta de un año de fermentación.

||chicha de jora. f. Bebida alcohólica a base de maíz germinado o jora que se fermenta con azúcar y chancaca.

||chicha morada. f. Bebida refrescante a base de maíz morado hervido con canela y clavo de olor, que se sirve con limón y azúcar.

chicha2. (De la voz aborigen del Panamá chichab, maíz). f. Bebida alcohólica que resulta de la fermentación del maíz en agua azucarada, y que se usa en algunos países de América. || 2. Chile Bebida que se obtiene de la fermentación del zumo de la uva o de la manzana. || 3. Cuba. Bebida refrescante preparada con azúcar y cáscaras de piña fresca que se han dejado fermentar en agua dos o tres días. || 4. Pan. Refresco hecho con frutas. || 5. Perú. U. en aposición para referirse a cualquier manifestación cultural de origen occidental interpretada y desarrollada por inmigrantes andinos en ciudades grandes como Lima. Cultura chicha, música chicha. || 6. Perú. U. en aposición para referirse a toda actividad informal, de mal gusto y de baja calidad. || 7. Ven. Bebida refrescante hecha con arroz, leche y especias.izá algún día haya que añadir la chicha canera ( o de la cárcel) con arreglo a la siguiente referencia: http://blogs.elcomercio.pe/elclubdeloinsolito/2011/01/cual-es-la-receta-de-la-chica.html.

chicha

Ave de mal agüero, de color negro uniforme, de pico largo y curvo, de cola larga y ojos marrones. N.c.: Crotophaga ani.

chichadelia

Música chicha que usa guitarras de surfers y sintetizadores.

chicharra

Instrumento sonoro usado por los hinchas en los estadios para alentar a su equipo favorito, que se fabrica rudimentariamente con un pito que es tocado con un inflador de llantas o de pelotas.

2<En lenguaje de la droga> Resto pequeño de un cigarrillo de marihuana.

3. «pop.». V. chicha (ac. 2).

|| chicharra machaco.  loc. sust. OR. V. chicharra machacuy.

|| chicharra machacuy. OR. Mariposa nocturna, con alas que semejan ojos, con cabeza semejante a una víbora, que lleva un aguijón como defensa por ser ciega. N.C. Fulgora laternaria.

1) Calvo:
Chicharra machaca.(Orte.) f. Cigarra de ocho centímetros de largo. (El nombre de machaca viene del q.machacuy que significa sierpe porque su cuello, cabeza y ojos semejan a los de la víbora).

2)  Palabras de la selva III:
Chicharra machacuy. Una especie de mariposa nocturna que tiene la cabeza parecida a la de una serpiente. Es ciega, y al posarse sobre algo blando como la piel humana introduce un pequeño aguijón que lleva en el cuerpo. La pinchadura es dolorosa, pero el aguijón no es venenoso.

3) Vocabulario Charapa:
Chicharra. Cigarra, insecto de canto estridente, anuncia que va a llover. Chicharra Machacuy víbora voladora

chicharrón

Carne de cerdo trozada, hervida y después frita en su grasa hasta dejarla crujiente.

2. <Dicho de pollo, pescado y mariscos> Pulpa cortada en trozos y frita hasta quedar crocante.

|| chicharrón de prensa. Embutido preparado a base de la carne y grasa de la cabeza del cerdo.

1) DRAE:
chicharrón, na.

7. Am. Piel del cerdo joven, oreada y frita.
9. m. pl. Fiambre formado por trozos de carne de distintas partes del cerdo, prensado en moldes.

2) Ugarte Chamorro:
chicharrón
. Saber a chicharrón de sebo: Resultar algo muy desagradable.

3) Calvo:
chicharrón
(< chicharro , voz onomat. suf. aum. –ón). <Dicho de la carne de pescado, pollo, mariscos y principalmente cerdo> Fritura {de carne que se hace al fuego hasta dejarla crujiente}.

4) Nota:
El americanismo del DRAE, también se le conoce en el Perú con esa acepción.

chicharronada

<Generalmente con el fin de conseguir fondos económicos> Actividad social en la que se consume chicharrones.

chicharronería

Establecimiento donde se vende o consume chicharrón de cerdo.

chicharronero, ra

Persona que prepara y vende chicharrones.

2. De chicharrón o relacionado con él.

1) Ugarte chamorro:
chicharronero,ra. adj. Persona que prepara o vende chicharrones.// Aficionado a los chicharrones.

2) Palma (Papeletas lexicográficas):
Chicharronero, a. La persona que fríe y vende chicharrones.

chichasara

Roseta de maíz.

1) Ugarte Chamorro:
chichasara.
(Sur) (Del q. chihchi y del aim. chhijche 'granizo', y del q. sara 'maíz') f. Roseta de maíz.

chicheñó

Persona sin carácter que acepta todo lo que le dice o propone, y que es incapaz de opinar.

1) Ugarte Chamorro:
chicheñó. m. Dícese del que no tiene carácter, que es incapaz de opinar y que dice sí a todo lo que le dicen o proponen.

chichería

f. Establecimiento donde se prepara y vende chicha.

Ugarte Chamorro:

chichería, f. (De chicha) Establecimiento donde se hace y vende chicha y se preparan variados platos llamados picantes. Picantería.

2) Dr. Calvo. Diccionario:

chichería. Tienda {donde venden chicha}. Fábrica {de chicha}.

3) Puig. Piuranismos:

CHICHERÍA. Casa en donde se elabora chicha para la venta, y, sobre todo, en donde se reúnen los aficionados parroquianos para beber y bailar. También PICANTERÍA. Los nombres de las diversas chicherías piuranas conservan un profundo sabor popular. Aquí van algunos: "La Mal Geniada", "La Albahaca", "Las Paredes Bajas", "El Subterráneo", "La

 Comadre Paz", " La Eloisa", "La Serrana", "El Carro hundido ", "La Cruz Chiquita ", "La Lourdes", "La Casa de tejas", " La María Inga ", "Las Dos Puertas", "La Persi", "La Cara Cortada", "La Peto Chiroque", "La Quintana", "El Nuevo Hogar", "La Cruz Grande", "La Fabucha", "La Burra Amarrada", "La Chero", "La Chula", "La Majo", "La Doña Librada".

 Mi gallo ya no canta.

 ¡Ay, ay, ay! ¿Qué tendrá?

 De juro sentirá

 muy seca la garganta. (Cumanana)

chicheril

Relativo a cualquier tipo de manifestación chicha.

chichero, ra

Cantante de música chicha.

2. adj. Que manifiesta gusto por la cultura chicha.

1) DRAE:

chichero. 3. adj. Perú Que manifiesta características de la cultura chicha. U. t. c. s. 6. m. Perú. chichería.

2) DA:

chichero. II.1. m. Pe. chichería, casa o tienda donde se vende chicha.

chichero, -a.

Esteban Puig:

CHICHERO. El que toma chicha. Por extensión, lugar donde se bebe la chicha.

Nostas, David. Jerga Peruana. El Buscapersonas. com. 11pp. http://www.elbuscapersonas.com.pe/jergas/jergasperuanas.htm Registrado el 3 de setiembre,2008. Contacto: buscandogente@hotmail.com

chichero : Persona que le gusta la música chicha, genero que se escucha en las zonas tropicales del Perú una mezcla de cumbia con salsa, un melodioso ritmo que pone a bailar a propios y extraños. No me gusta ir a las fiestas en Pucallpa, ahí son muy chicheros.

Julio Calvo:

chichero, ra. De la chicha. Del lugar {donde se fabrica chicha}. 3. Del lugar {donde se vende chicha}. 4. m./f. <Dicho de personas> Fabricante {de chicha}. 5. Vendedor {de chicha}. 6. m. Chichería.

Ugarte:

chichero,ra. adj. Persona que conduce una chichería. //Aficionado a la chicha. // Afortunado, suertudo.

chichi

Mama de mujer y, eventualmente, la ubre de la vaca.

1) DA:
chichi. (Del nahua chichi, mama, teta).
I. 1. f. Mx; pop; m. Ar: NO, pop; f. pl. Ec, juv; f. pl. Pe, rur. chiche, pecho.

2) Calvo:
chichi2 / chiche2. «inf.». <Dicho al amamantar al bebe>. Teta, órgano {saliente, acabado en un pezón, que proporciona leche al niño recién nacido}. Ubre {de la vaca}.

chichico

Mono muy pequeño, de cabeza negra con una franja grisácea en la cara, de espalda dorado anaranjada y color castaño blanquecino en la parte baja, y cola negra no prensil. N.c.: Saguinus Tripartitus.

1) Ugarte Chamorro:
chichico
. m. (Orte.) Cuadrumano de pelaje rojo y negro que luce mostachos y un mechoncito en la barbilla. Es nervioso e inquieto y muy aficionado a las carnes cocidas y a los plátanos.

chichódromo

Local público en el que se escucha y baila música chicha.

1) DA:
chichódromo.
I.1
.  m. Pe. Recinto donde  se baila e interpreta chicha, género que mezcla diversos ritmos.

chiclayano, na

gent. Natural de la provincia o de la ciudad de Chiclayo.

2. adj. Perteneciente o relativo a Chiclayo.

1) Ugarte:
chiclayano,na. Natural de Chiclayo. ú.t.c.s.// Lo perteneciente o relativo a esta ciudad.

2) Álvarez
chiclayano, na. * I. Natural de chiclayo. U. t.c.s. Perteneciente o relativo a esa ciudad y provincia del departamento de Lambayeque en el Perú.

chiclayo

m. «coloq.». Planta rastrera, de tallo velloso, que alcanza los 5 m de longitud, de hojas grandes de color verde oscuro y de fruto en forma de globo, de sabor dulce. N.c: Cucurbita ficifolia.

2. Calabaza grande, alargada, de piel verde o blanquecina, y de pulpa blanca y dulce.

3. «pop.». Ano, orificio en que remata el conducto digestivo y por el cual se expele el excremento.

1) Calvo:
chiclayo. (< q. chiklayu < esp. siclán). m. Ano. V. chichán.
Otro nombre: chico.

2) Diccionario amazonense (http://bit.ly/Hw5Ii7):
CHICLAYO. s. Bot. Calabaza. Planta cucurbitácea del tamaño de una sandia; madura se le usa para preparar un dulce muy agradable y cuando está verde se le conoce como "chipche" se le utiliza en sopas y locros.

3) Diccionario pallasquino:
chiclayo. Calabaza comestible que, estando madura, se emplea en la preparación de mazamorras y, tierna, en guisos.

4) Léxico huamachuquino (http://bit.ly/gaogNm):
CHICLAYO. (Calabaza: Cucúrbita moschata). Planta rastrera y trepadora, produce frutos muy parecidos a la sandía. Cuando madura son consumidos en mazamorra endulzada con chancaca. Antes que maduren, en su estado "verde", se consume en guisos.

chiclayo

Frejol de color crema con una mancha negra a un costado.

|| chiclayo verdura. m. Hierba de hojas ovaladas, de flores pequeñas y vaina alargada. N.c.: Vigna unguiculata.

2. Vaina redondeada y verde, con semillas ovaladas.

1) Ugarte:

chiclayo. m. (Orte.) El fréjol de Castilla y sus variedades : el ojo negro, el pardoy el pindayoi // (Caj.) Especie de calabaza parecida al zapallo con el que se preparan diveros potajes.

2) Tovar:

chiclayo. Es el frejol de castilla, o Phaseolus mungo. Pero hay distintas variedades como el chiclayo ojo negro, el chiclayo pardo, el chiclayo pindayo que abubda en el Ucayali. Llevan asimismo, el nombre de chiclayo la leguminosa Vigna unguiculata y la apocinácea Echites ovalis.

3) Tovar:

chiclayo verdura. Esta es otra variedad del frejol, y se cuece en la misma vaina para ensaladas y guisos.

4) Álvarez

chiclayo. (Bot. Phaseolus mungo). Perú (Amazonía). I. m. Frejol de castilla. // 2. m. Chiclayo pindayo. Variedad del anterior. // 3. m. Chiclayo verdura. Variedad del anterior que se consume en guisos y ensaladas. // 4. Chiclayo ojo negro. El de color pardo.

5) Calvo:

chichán. (< siclán < ár. hisp. siqláb < b. lat. sclavus ‘esclavo’) adj. m. <Dicho solo de varones> Chiclán, que tiene {un solo testículo}.

Otros nombres: chiclán, chiclayo, chiflón.

NOTA: No debe asociarse etimológicamente chiclán ni chiclayo con el nombre propio Chiclayo.

6) google:

i.CAUPÍ

El fríjol Caupí es conocido como fríjol Chiclayo o Castilla, su nombre científico es vigna unguiculata, es una leguminosa de grano cuya producción está orientada principalmente al mercado externo. Su periodo vegetativo es de 90 a 110 días, con rendimiento entre 2 y 3 tonelada por hectárea. Su producción es rentable, con un comprador fijo y es la oportunidad de diversificar la producción de los suelos cayaltillanos con una financiamiento adecuado. Los campos elegidos para el proyecto han sido seleccionados en base a tres criterios: disponibilidad de agua en el río, calidad de tierras y situación física de las mismas. Se ha tratado que las áreas se encuentren distribuidas en las cuatro zonas en la que se divide la empresa.En Cayalti se ha sembrado la variedad CAU - 9, cuyas caracterísiticas son las que veremos a continuación:

  • Periodo vegetativo: 90 días después de la siembra (dds)
  • Días a la afloración: 42 dds
  • Días a la madurez fisiológica: 75 dds
  • Peso 100 semillas: 22 gramos
  • Número de vainas/planta: 7.5 unidades
  • Número de granos/vaina: 10 unidades
  • Altura de planta : 1.20 m

Agronomía

  • Semilla por Ha: 55kg
  • Semilla por metro lineal: 17 unidades
  • Sistema de siembra : Surco mellizos
  • Distanciamiento entre líneas: 0.50 m.
  • Distanciamiento entre mellizos: 0.80 m
  • Densidad poblacional: 250,000 plantas
  • Rendimiento potencial: 3,000 Kg/ha

Se estima que el proyecto supere las mil hectáreas de extensión, pero éstas se sembrarían de forma escalonada, es decir, en diferentes etapas, con el fin de no excedernos produciendo más de lo que necesita el mercado. Con este cultivo prácticamente se reducirían los turnos de trabajo a uno solo, es decir, habría empleo para todos los trabajadores activos. Pero como todo proyecto, este cultivo tiene sus riesgos, como es el de ser atacado por el Oidium: un hongo también conocido como “ceniza”. Sus esporas cubren las hojas y los tallos de la planta, haciendo que la fotosíntesis sea menor. Cuando la presencia de este hongo es excesiva, las hojas pueden llegar a secarse y la planta muere. También exiten otro tipo de plagas como lorito verde (Empoasca kraemieri), Caballada (Spodoptera eridania), Mosca minadora (liriomyza huidobrensis) y Pulgones (Aphis spp.) Por eso el control de plagas de esta planta es muy riguroso, a través de fungicidas como Kumulus, Triadimenol y Rubigan. Gracias a este control permanente y eficiente se espera un gran producción, con un total de 155 hectáreas sembradas.

http://www.fiduciacayalti.com.pe/productos.php#productos.html

chicle

Persona que molesta a otras por su presencia obstinada.

|| pantalón chicle. loc. sust. V. pantalón.

1) DA:

chicle. (Del nahua tzictli, y este de tzicoa, pegar) I. 1. m. Mx, Gu, Ho, ES, CR, Pa, Cu, Co, Ve, Ec, Ur, Pe, Bo, cult →espon ^ fest. Persona que llega a ser molesta a otra por querer estar siempre en su compañía. pop.

2) Ugarte:

chicle. // m.(Voz nahua) (Orte.) Nombre de diferentes árboles apocináceos de los que se extrae una gomorresina masticable. //fig. Persona que molesta por su presencia obstinada.

3) Álvarez:

chicle. * Col. y Cuba. m. coloq. Persona que llega a ser molestosa a otras por querer estar siempre en su compañía.

Nota. Esta acepción de reciente incorporación en el DRAE, se usa también en el Perú. Así lo señalamos en nuestro Diccionario de peruanismos, edición de 1990.

chiclero, ra

Vendedor de chicle.

2. Aficionado al chicle.

Ugarte Chamorro:

chiclero,ra. m.y f. Persona que vende chicles. // Aficionado al chicle.

chiclón

<Dicho de cuadrúpedos mayores> que no tiene testículos o los tiene internamente en el vientre.

Etimología:

Parker, Gary y Amancio Chávez. 1976. Diccionario Quechua Ancash-Huailas. Lima: Ministerio de Educación/Instituto de Estudios Peruanos.

< q. chiklayu < esp. siclán 'con un solo testículo' + suf. loc. -y[k]u 'dentro'

< q. chiklu 2 'testículo'+ suf. -ón

< q. chiklayu < esp. siclán 'con un solo testículo' + suf. loc. -y[k]u 'dentro'

DRAE (Del ár. hisp. siqláb, y este del b. lat. sclavus, esclavo).

1. adj. Que tiene un solo testículo. U. t. c. s.

2. m. Borrego cuyos testículos están en el vientre y no salen al exterior.

chiclón

1) Ugarte Chamorro:
chiclón. m. (Piu.) El pájaro llamado guardacaballo.

2) Nota:
El documento de la referencia se puede encontrar en http://bit.ly/hLBccE o http://www.bvcooperacion.pe/biblioteca/bitstream/123456789/1034/1/BVCI00...

chico

Trad. Moneda antigua de un centavo acuñada en cobre.

2. p. us. V. ripio (ac. 2).

3. «pop.». V. orto (ac. 1). 
|| chico, ca positivo, va. loc. sust. «juv., pop.». Joven promiscuo en sus relaciones sexuales.
|| dejar <a alguien> chico. V. dejar
|| no tener un chico. V. no.

1) DA:
chico. IV. 1. m. Ch. Ano. vulg; pop + cult → espon ^ fest.

2) Álvarez Vita:
chico. Perú. 1. fam. Moneda de un centavo que circuló hasta la década del cuarenta. // 2. Chile y Perú. Moneda de poco valor. chico. Perú (Amazonía). 1. m. Trasero de mujer. // 2. Bol. y Perú Enamorado, novio. // 3. Dejar chico a alguien. Perú. Dejar disminuido, en situación de inferioridad.

3) Ugarte Chamorro:
chico, ca. m. y f. El enamorado y la enamorada. Juana tiene su chico, pero Manuel no consigue chica. // m. Moneda de cobre de un centavo (En desuso). //No tener un chico: No tener ni un centavo. // De chico. En la niñez.

4) Calvo:
chico (<lat. ciccum ‘cosa de poquísimo valor). «coloq.». Novio.
La acepción 4ª es similar a la que oímos frecuentemente en La Península.  Por eso mismo debería descartarse de DiPerú. No obstante, se acepta por la razón de que el DRAE, desconociendo su uso peninsular, la aplica a otros menesteres.

5) Nota:
En el DA se consigna una acepción peruana pero sin marca Perú, es la IV. 1.: ano. Por otro lado, no se encuentra registro de la acepción "trasero de mujer" que consigna Álvarez.
El caso es que chico como novio es también peninsular, aunque el DRAE no lo trae.

chicoco, ca

Niño pequeño, muchacho.

2. adj. «pop.». De pequeña estatura.

3. «fig.». <Referido a cosas> Pequeño, que tiene poco tamaño.

1) DRAE:
chicoco, ca.
1. adj. fest. coloq. Chile. De pequeña estatura.
2. m. y f. coloq. Chile. Niño pequeño.

2) DA: 
chicoco, a.
I.1. m. y f. Ch, cult → espon; Pe; afect; Bo, cult → espon ^ afect. niño pequeño. pop.
2. adj. Pe, Bo, Ch. De pequeña estatura. pop + cult → espon ^ fest.

3) Ugarte:
chicoco,ca. adj. Chiquillo.

4) Calvo:
chicoco, ca (< chico -co reduplicado). adj. <Dicho de personas>. Bajo {de estatura, en grado sumo}.

5) Baldoceda (Palabras de registro coloquial de la narrativa peruana):
chicoca. f. Perú. Mujer joven y más o menos grácil. Ejm.: Muy bien sabe que sus chicocas andan ya esperándolos

6) Nota:
En el DRAE, se registra como chilenismo. Por otro lado, hay una acepción nueva, casi esporádica, de chicoco referente al orto:
2. m. V. orto. (1.a ac.).
Nuevamente empezamos con las caricias y los rozamientos, [...] esta vez me aventuré a introducirle un dedal en el chicoco, pero me sacó la mano violentamente.
Beijing 2008 (seud.)."La gerente y yo". Foro Adulto Peru Tops > ADULTO CONTEMPORÁNEO > Relatos Eróticos.16 abril 2010. http://bit.ly/gpc3U3 Reg. 8 enero 2011.

chicoma

V. orto (1.ª ac.).

1) Tesauro jergal:
CHICOMA: Ano.

chicotazo

Latigazo dado con el chicote.

2. Impacto con chispazo producido por el contacto de cables eléctricos.

1) DRAE:
chicotazo
.
1.
m. Am. Golpe dado con el chicote (látigo).

2) DA:
chicotazo.
(De chicote).
I. 1. m . Mx, Gu, Ho, Ni, Ve, Pe, Ar, Ur, RD, PR, Bo, Ch, pop + cult → espon; Ec, p. u, rur; Cu. pu. Golpe dado con un chicote, látigo largo, delgado. ♦ chicoteada, chicoteadura.

3) Ugarte Chamorro:
chicotazo.
m. Latigazo; golpe dado con el chicote. Ac.// Golpe con chispazo que producen los cables eléctricos cuando entran en contacto.

chicote

Látigo o azote, delgado y flexible, hecho de cuerda o de tiras de cuero.

2. Cable eléctrico de corta longitud.

3. «vulg.». Ano, esfínter anal e intestino recto.

|| chicote caliente. V. chicote quemado.
|| chicote quemado. loc. sust. Juego infantil en el que un participante esconde un látigo que los demás deben encontrar para perseguir a latigazos al resto.
|| cruzársele los chicotes a alguien. V. cruzar.

1) DRAE:
chicote2.
(Del fr. chicot).
4
. m. Am. látigo (‖ azote).

2) DA:
chicote.
(De nahua xicotli, jicote, abeja).
I. 1. m. Mx, Gu, Ho, ES, Ni, Pa, Ve, Ec, Pe, Ch, Py, Ar, Ur; Cu, RD, Bo, pop + cult → espon. Látigo largo, delgado y flexible, hecho de cuero, cuerda u otra materia, usado especialmente para avivar o castigar las caballerías. ♦ chorote.
II. 2. ES, Pe, Ch. Cable, especialmente de conexión y eléctrico.

3) Ugarte Chamorro:
chicote, m. Látigo. Ac.// Cordón eléctrico en algunas maquinarias y motores. ú.m. en pl.// Cruzársele a uno los chicotes. Se dice de una persona que se equivoca, yerra o no acierta.// (Lim.) Chicote quemado. Juego que consiste en esconder un pañuelo enrollado que será buscado por los participantes. En Arequipa este juego es llamado pan caliente.

4) Álvarez Vita:
chicote (Probablemente del francés chicot, pedazo. En jerga marinera era trozo de cuerda.) Perú.

Ganado de chicote. Ganado ordinario que no necesita mayores cuidados.// 2. Calzón de chicote. Antigua prenda de indumentaria.// 3. ;ás cardenales hace el chicote que el Papa. Fr. fig. fam. relativa a los efectos de los golpes dados con el chicote.// 4. Cable eléctrico.//. Estar con los chicotes cruzados. Estar mal de la cabeza.// 6. Chicote quemado. Juego infantil que consiste en esconder y encontrar un látigo.

5) Calvo:
chicote (<fr. chicot ‘punta’). Látigo, verdasco. <Especialmente el que está trenzado> Azote. 3. «neol.». Cable {eléctrico}.
Es americanismo.

6) Tesauro jergal
CHICOTE
: Ano.

chicoteada

Golpes dados con látigo.

2. Impacto producido por los cordones eléctricos al hacer contacto.

1) DA:
chicoteada.

I. 1. f . Gu, Ho, Pe, Bo, pop + cult→ espon. chicotazo, golpe dado con un látigo.

2) Ugarte Chamorro:
chicoteada.
f. Azotaina. // Golpe que dan los cordones eléctricos cuando se ponen en contacto.

3) Calvo:
chicoteada. Azotaina.

chicoteadera

Golpes con latigazos.

1) Ugarte Chamorro:
chicoteadera.
f. Zurra de latigazos.

chicotear

Dar latigazos a alguien o algo.

2. intr. Moverse de forma similar a un látigo cuando se dan golpes con él.

3. intr. <Referido a un automóvil> Funcionar de manera irregular el motor, dando tirones o produciendo explosiones, por entrarle el combustible de manera intermitente.

4. intr. <En albañilería> Lanzar mezcla, sobre todo de cemento fresco, sobre paredes o el techos.

5. tr. «coloq.». Perder momentáneamente el juicio.

DAA:

chicotear.

I.1. tr. Mx, Gu, Ho, Ni, Pa, Pe; RD, Bo, pop + cult → espon; Ec, p.u., rur; Cu, p.u. Dar chicotazos a alguien.

III. 1. intr. Ch; Ar, pop. En albañilería, arrojar la mezcla con la cuchara sobre la pared y dejarla sin alisar.

DRAE:

chicotear.

1. tr. Am. Dar chicotazos.

Ugarte:

chicotear, tr. Dar chicotazos. Ac.

chicoteca

Local público, ambientado con luces psicodélicas, donde bailan menores de edad.

Otro ejemplo:
Casi el 90% de los asistentes a dicho local son menores de edad. ¡Creo que olvidaron decir que Onuba es una chicoteca!
Rane79 (seud.). "¿Cuál es tu movida favorita?". Movida.21 (blog). Comentario. 24 agosto 2009. http://bit.ly/3atFh Reg. 10 enero 2011.

chicoteo

Separación de los granos de arroz de la espiga mediante golpes contra algo.

2. Alb. Acción y efecto de chicotear mezcla sobre paredes o techos.

3. <Referido a un auto> Acción y efecto de chicotear, dando explosiones irregulares.

1) DAA:

chicoteo.

II.1. m. Ar. p.u. Revocado de una pared hecho con la mezcla arrojada sobre ella y sin alisar. pop.

III.1. m. Ec. Separación de los granos de arroz de la espiga mediante aporreo.

chicotería

Sistema de cableado eléctrico de los automóviles o cualquier maquinaria.

1) Ugarte Chamorro:
chicotería. f. Conjunto de cables eléctricos conectados a un motor o maquinaria.

2) Calvo:
chicotería. Mec. Cables eléctricos del automóvil.

chicua

Ave de cuerpo canela, de vientre gris, de cola muy larga con bandas blancas y negras. N.c.: Piaya cayana.

1) Calvo:
chicuá (< tup. ikuá ‘avisar’). Amaz., C.N. Pájaro {semejante al cuervo o la urraca, que emite un sonido desagradable}.
Otro nombre: picaza.
"Se oyen sus gritos que recuerdan la sarcástica risa de la chicuá" (Vargas Llosa, Mario: La Casa verde. Barcelona, Seix Barral 197514ª, p. 292).
 

chicua

Espíritu que llama a los muertos por orden del meraya.

chicula

Recipiente de calabaza con un extremo en forma de mango, utilizado especialmente para trasegar la chicha.

1) Ugarte Chamorro:

chicula. f.(Piu.) Clase de mate hecha de la corteza de una calabaza. Se le usa para trasegar la chicha.

2) Puig:

CHICULA. Mate. Recipiente hecho de cierta calabaza con un extremo en forma de mango para sacar líquidos, enfriar el afrecho o remover la chicha. Partida por la mitad, cada parte se llama CHICULA, se sirve en ella: café, mazamorra, miel, etc.

 "Baila, mi vida, baila. / Baila y no llores... / Toma una chicula de miel / y roscas de mil sabores" (Cumanana)

chicuro

Guaco, tubérculo algo dulce y aguanoso, que crece muy ramificado

|| chicuro de vicuña. fr. sust. Planta de flores blancas, pequeñas.

1) Calvo:
chicuro / chicuru (< aguar.? chikuru). *Guaco, tubérculo {algo dulce y aguanoso, que crece muy ramificado} / chicuro de vicuña. fr. sust. Planta {de flores blancas, pequeñas}.
Ej.: “ La mermelada de *huarajo y la mazamorra de chicuro llamaron la atención en una feria de alimentos medicinales. Sepa por qué” (<wiki.sumaqperu.com/es/Alimentos_en_Feria_de_ Huancavelica >: 31-12-2008).
Es la Stangea henrice / Stangea rhizantha.

chifa

«pop.». Comida de origen chino recreada en el Perú.

2. Restaurante de comida china.

1) DRAE:
chifa.
1. m. Perú. Restaurante de comida china.
2. m. Perú. Comida preparada al modo de los chinos en un chifa.

2) DA:
chifa. (Del chino cantonés).
I. 1. m. Ec, Pe, Bo, Ch:N. Restaurante de comida china.
2. Pe. comida preparada al estilo de china en un chifa.

3) Ugarte Chamorro:
chifa. m. (De la voz china chifa 'restaurante'). Restaurante chino donde se sirven potajes de ese país.// Comida al estilo chino.

3) Calvo:
chifa (< chin. chi-fan 饎飯 'comer arroz'). Restaurante {chino, de tipo cantonés}.

chifar

tr. «pop.». Matar, acabar con la vida de alguien.

2. «vulg.». V. →tirar (ac. 1).

1) DA:
chifarse.
I.1. tr. prnl. Pe. juv. Realizar el coito. tabú. (chiflarse)
II.1. tr. prnl. Pe. Matar una persona a alguien. delinc.

2) Álvarez Vita:
chifar. (De chifa). Perú. 1. Comer en un chifa. // 2. Fig. fam. Hacer daño a una persona, arruinarla, vencerla. // 3. Por ext. Eliminar, matar a una persona. Nota: En el diario La República, de 2003, el periodista Mirko Lauer, en su columna 'El Observador', dice lo siguiente: "Aunque no figura en la encuesta de Apoyo de los 10 peruanos con más poder 2003, la versión es que Guillermo Gonzales Arica se jacta en privado de haberse chifado ya a dos primeros ministros". En un despacho de la agencia de noticias AP, del 23 de enero de 2008, originado en Lima, se lee lo siguiente: "Un ex militar intregrante de un escuadrón de la muerte, responsable de las matanzas por las que es juzgado el ex presidente Alberto Fujimori, dijo el miércoles en el proceso que la existencia del grupo era conocida por la alta dirigencia del ejército, y que se encargaban de 'chifar' (eliminar) gente".

3) Diccionario de la jeringa:
chifar.
Sinónimo de cachirulo. // Quitar la vida a alguien. Matar.

4) Jergas del habla hispana:
chifar: hacer el amor.

5) Tesauro jergal:
CHIFAR: Matar.

6) Nota:
Chifar en su forma verbal se presenta como pronominal transitivo.

chifero, ra

Persona aficionada a la comida china.

2. Cocinero que prepara comida en un chifa.

3. adj. Del chifa o relacionado con él.

4. adj./m y f. vulg. Persona que practica el coito con frecuencia.

1) DA
chifero, -ra.
I. 1. adj/sust. Pe. Aficionado a la comida china. pop.
2. adj. Pe. Relativo a la comida y a la cocina china. pop.

2) Ugarte Chamorro:
chifero,ra. adj. (De chifa) Aficionado a la comida china.

3) Álvarez Vita:

chifero, ra. Perú. (De chifa, restaurante chino). adj. Pertenenciente o relativo a chifa o a comida china. // 2. Adj. Persona aficionada a la comida china. U.t.c.s. // 3. Adj. Dicho de una persona: Que es propietaria o administradora de un chifa. U.t.c.s. // 4. Adj. Cocinero u ayudante de cocina especializado en elaborar comida china. U.t.c.s.

chifladera

Comportamiento extraño, propio de una acción no meditada.

2. p. us. Reprobación mediante gritos, silbidos y sonidos.

1) DRAE:

chifladera.1. f. chifla (ǁ especie de silbato).2. f. Méx. manía (ǁ extravagancia).

2) Ugarte Chamorro:

chifladera. // Presunción, jactancia.

chifle

m. «cult.». Piu. Plátano bellaco, verde o maduro, cortado en rebanadas muy finas y frito en aceite.

2. genl. fig. Alimentos preparados a la manera del plátano bellaco.

1) DA:
chifle.
II. 1. m. Ec, Pe. Bocadito o aperitivo salado hecho de plátano verde frito.

2) Ugarte Chamorro:
chifle. m. (Orte.) Cecina machacada, con tajaditas de plátano verde fritos en manteca. // (Piur.) Plátano verde frito en grasa de vacuno, mezclado con maíz tostado, cecina y sal. 2. m. (Aféresis de mercachifle) Comerciante en telas y baratijas en el mercado y en sus alrededores.

3) Calvo:
chifle1
. (< q. chipli 'enano, pequeño'; voz expr.). m. Plátano {cortado en rodajas y frito en aceite}.

4) Diccionario de piuranismo:
chifle. m. (Orte.) Cecina machacada, con tajaditas de plátano verde fritos enmanteca. // (Piur.) Plátano verde frito en grasa de vacuno, mezclado con maíz tostado, cecina y sal.

5) Notas:
Chifle.
Comida típica preparada a base de rodajas de plátano verde que permanece varios minutos en aceite muy caliente. Se sirven mezclados con maíz tostado, cecina de res, (si es de venado, ¡la gloria!) y sal. Producto cien por cien piurano y tan mentado como el cebiche, la algarrobina y el copuz.

Nótese que estas definiciones se refieren al chifle tradicional cortado en rebanadas y servido, en el norte y el oriente con cecina. El chifle contemporáneo se puede cortar en rebanadas o a lo largo, y se usa para hacerlo plátano verde y plátano maduro. En el primer caso es salado, en el segundo es dulce.

chiflera

Árbol de hojas compuestas ovaladas agrupadas al final de las ramas, con flores rojas o rosadas distribuidas en espiga, y con frutos pequeños redondeados. N.c.: Schefflera actinophylla.

1) Ugarte Chamorro:
chiflera.m. Planta ornamental cuyas ramas colocadas de par en par rematan en una especie de sombrilla formada por sus hojas anchas y aovadas.

chiflería

Lugar donde se vende chifles.

2. Arte de preparar chifles.

chiflero

Persona que prepara y vende chifles.

2. adj./m. y f. Que gusta comer chifles.

3. adj. De chifle o relacionado con él.

1) Calvo:
chiflero / chifle.
Chamarilero, vendedor {de trastos viejos}. «coloq.». Vendedor {de cosas de poco valor}.

2) Nota:
Sobre chamarilero, no es de uso en el Perú.

chiflón

m. «coloq.». Corriente impetuosa de aire que entra por las rendijas y los lugares estrechos, produciendo sonidos agudos.

1) DRAE:
chiflón.
(De chiflar1).
1. m. Am. Viento colado o corriente muy sutil de aire.

2) DA:
chiflón.
I. 1.
m. Mx, Gu, Ho, ES, Ni, CR, Co, Ec, Pe, Bo, Ch, Ar. Corriente impetuosa de aire que pasa a través de un espacio estrecho, especialmente en un edificio o una vivienda.

3) Ugarte Chamorro:
chiflón, m. Viento colado de cierta intensidad que puede ocasionar resfríos.

4) Hildebrandt (Mil palabras...):
Chiflón. En el Perú ―y en casi todo el resto de la América hispana― es el viento colado o corriente de aire que entra por una rendija (y se recibe generalmente con desagrado). Chiflón se deriva de chiflar 'silbar', que integra un grupo de palabras llamadas de armonía imitativa porque evocan auditivamente aquello que designan. El sufijo -ón forma sustantivos aumentativos, intensivos o expresivos (como empujón, sacudón, etc.).

5) Arrizabalaga (El dejo piurano y otros estudios, p. 74):
A su vez, chiflar y silbar provienen del latín sifilare y silbare. Las dos soluciones han mantenido su respectivo nivel de uso, más popular en chiflar que en silbar, más culto. [...] Así también, como el viento suena en nuestros oídos como si estuviera chiflando, no hay obstáculo para que un golpe de viento sea llamdo chiflón.
Arrizabalaga, Carlos. El dejo piurano y otros estudios. Piura: Pluma libre, 2008. p. 74.5

6) Calvo:
chiflón (< chiflar). V. chichán.

chifón

Bizcocho esponjoso a base harina, aceite vegetal, claras de huevo a punto de nieve, leche y azúcar.

chiguanco

V. chihuaco. (ac. 2)

1) Calvo:
chiguanco. V. chiguaco.

chihuaco

Pájaro de color pardo oscuro, con el pico y las patas amarillas. N.c.: Turdus chiguanco.

2. OR.  Pájaro de color marrón oscuro con dos bandas laterales amarillas en la cola, de pico blanco y patas amarillas. N.c.: Psarocolius angustifrons.

1) Álvarez

chihuaco. (Zool. Tordo pilaris). (Voz quechua)Perú. 1. m. Pájaro de plumaje gris, cabeza pequeña, con pico de color amarillo y negro en la punta, alas agudas y cola ancha, redondeada y cuerpo grueso. Alcanza los treinta centímetros de largo. Emite un sonido agudo. // Chichuaco. Chuhuaco. Zorzal.

2)  Calvo:

ORTOGRAFÍA. Suele escribirse <chihuaco> y <chihuanco>. El consejo académico es que se escriba preferentemente con la sílaba <gua> / <guan>.

Paucar amarillento: Psarocolius angustifrons.
Ej.: “El chihuaco en un principio era muy lindo: tenía plumas brillantes. Cada atardecer cantaba con sus trinos aumentando la alegría de los pueblos, volaba de árbol en árbol, era gran amigo de Dios...”. (Leyenda del pichitanca (gorrión) <telecentros.inictel.net/cronicas.php?x=57>: 06-01-2009).

 

chihuillo

Estornino de color negro azulado, aterciopelado, de patas y pico negros. N.c.: Dives warszewiczi.

1) Calvo:
chihuillo / chivillo / chigüillo (< q. chiwi). Estornino {de color negro azulado, aterciopelado}. adj. Retinto, de color {negro azabache}.
Ej.: "Se bailaba en rondas con un arpa marcando el paso, mientras se cantaba humorísticamente sobre la llegada del chihuillo, esa ave comedora de maíz". (<www.rvirhuez.tripod.com/en_marca.htm>: 06-01-2009).
Tal vez es el Dives warszewiczi.

chihuisho

V. →chihuillo.

1) Calvo:
chihuillo / chivillo / chigüillo (< q. chiwi). Estornino {de color negro azulado, aterciopelado}. adj. Retinto, de color {negro azabache}.
Ej.: "Se bailaba en rondas con un arpa marcando el paso, mientras se cantaba humorísticamente sobre la llegada del chihuillo, esa ave comedora de maíz". (<www.rvirhuez.tripod.com/en_marca.htm>: 06-01-2009). Tal vez es el Meleagris gallopavo.

2) Diccionario mollepatino:
chihuisho. Ave de plumaje intensamente negra que viven en bandadas y atacan sembríos de cereales los que pueden consumirlo en su totalidad.

3) Nota:
Etimología tomada de Parker, Gary y Amancio Chávez. 1976. Diccionario Quechua Ancash-Huailas. Lima: Ministerio de Educación/Instituto de Estudios Peruanos.

chijchipa

V. chicchipa.

1) Calvo:
chegchepa/chijchipa (< q. ch’iqchi 'blanquinegro’ suf. frec. -pa). Alim. Hierba {aromática, lampiña, de hojas pequeñas, agrupadas, de flor anaranjada}. Es la Tagetes mandonii (similar al *huacatay). Se utiliza para para sazonar la carne y como mate para el dolor de estómago.

chilalo

m. C.N. Pájaro de color marrón claro, más oscuro en las alas, con franja blanca encima de la cabeza, de canto ruidoso. N.c.: Furnarius rufus rufus o Furnarius cinnamomeus.

1) DA:
chilalo.
I. 1.
  Ec, Pehornero, pájaro.

2) Calvo:
chilalo (< q. chilalu < chilakyay ‘piar’; + suf. desp. –lu; voz. onomat.). m. C.N. Pájaro {de color marrón claro, más oscuro en las alas, con franja blanca encima de la cabeza, que hace un nido redondo, con barro}.

3) Nota:
Otros nombres: albañil, caserito, hornillero hornero. También tiluche (quichua y aymara), pero se cree que su nombre probablemente deriva de chilay, 'endurecerse', referido a la construcción de su nido. En torno a este animalito hay una entretenida leyenda.

chilca

Cadillo, hierba de tallo angulado, de hojas verdes amargas y pegajosas, de flor en cabezuela, que se pega a la ropa.

2. Arbusto de hojas marrones del que se obtiene la llipta.

1) DRAE:

chilca.

(Del quechua chillca, arbusto de hojas pegajosas).

1. f. Bol., Col., Ec., Guat. y Hond. Arbusto resinoso de la familia de las Compuestas, que crece en las faldas de las montañas de todo el continente americano.

2) DA:

chilca. (Del quech. chillca, arbusto de hojas pegajosas).
I. 1. f. Mx, Gu, Ho, Co, Ec:C, Pe, Bo:O, C, Ch, Ar, Ur. Arbusto de hasta 2 m de altura, con hojas de color verde claro, flores pequeñas blanco amarillentas, agrupadas en cabezuelas, y fruto capsular de forma ovoide con semillas oblongas recubiertas por un arilo blanco; tiene diversas aplicaciones en la medicina popular. (Asteraceae; Baccharis spp.). ♦ barsalito; dadín; sanalotodo; suelda con suelda; tola.

3) Calvo:
chilca / chilco (< q. ch’illka). Arbusto {de hojas marrones del que se obtiene la llipt’a}. 2. Cadillo, hierba {de tallo angulado, flor en cabezuela, que se pega a la ropa}.
Ej.: “Según cronistas e historiadores la chilca fue utilizada desde tiempos remotos por las culturas prehispánicas [...]. Éstas emplearon las hojas de chilca para obtener de ellas el color amarillo y verde, que sirvió para teñir las fibras de sus textiles”. (<animalesyplantasdeperu.blogspot.com/2008/04/la-chilca-baccharis-latifolia.html>: 07-01-2009).
Otros nombres: junco; suncho.
Es el: Bacchalis salicifolia (Ruiz et Pavón) Persoon / Bacchalis latifolia // Fuchsia magellanica.
En el DRAE, que lo adjudica solamente a Bol., Col., Ecuad., Guat. y Hond.

chilcal

>Lugar donde abundan las chilcas.

"Ya'stoy" "chocni" tanto mirar tu belleza, y el "chilcal" de tus pestañas; con las "chambas" de tus cejas, "gua" tapar mi boquerón; y son los luceros de tus ojos, que alumbran de madrugada, la "arrancada" de tus besos pa' este "loncco" corazón.2 (

2 Ramirez, Artemio. Poemas lonccos arequipeños. Arequipa: El Sol, 1976, p. 51.

)

chilcano

Sopa concentrada que se prepara con cabezas y espinazos de pescado, a los que se añade ajo, apio y ají.

2. adj. gent. Perteneciente o relativo al distrito de Chilca, provincia de Cañete.

|| chilcano de pisco. m. Cóctel de pisco con ginger ale, limón y hielo.
|| chilcano de guinda. m. Cóctel preparado a base de licor de guinda.

1) Calvo:
chilcano2 (< q. chillkanu < chillka + esp. suf. -anu) [alim.]. Sopa {concentrada de cabeza de pescado, con cebolla, tomate, limón y ají}.

chilco

V. chilca. (1ª ac.)

1) DA:

chilco. ( Del map. chillco).
I. 3. Pe. Arbusto propio de las tierras bajas con tallo bastante ramoso, hojas, delgadas y largas, algo resinosas; tiene usos medicinales. (Asteraceae; Baccharis lanceolata).

2) Calvo:
chilco. V. chilca.

chili

Pene pequeño.

María Isabel Ginocchio en Palabras fuera del clóset:

chili. (De chili). 1. m. y f. Pene pequeño. 2. adj. Que posee un miembro viril pequeño.

Ejm.: “En esa fiesta conocí a un chico que lloraba de alma. Era chili el pobre.”

chilindrina

V. chela.

chilla

Reclamo impetuoso contra algo que se considera injusto.

1) DA:
chilla.
III. 1. f. Pe. Protesta contra algo que se considera injusto.

chilote

Golpe que se da con los dedos índice y medio en el antebrazo.

2. Juego infantil en el que una persona frota fuertemente el antebrazo de otro y lo golpea con los dedos índice.

1) Nota:
El término chilote sí está registrado en el DRAE, pero con acepciones no relacionadas con el uso peruano.

chilposo, sa

V. chascoso.

1) DRAE:
chilposo. adj. Chile. Andrajoso, harapiento.

2) DA:
chilposo,-a.
I. 1. adj. Pe; Ch, obsol. Referido a persona, anadrajosa, harapienta. desp.
2. Pe. Referido a persona, de pelo raro y desgreñado. rur; desp.

2) Calvo:
chilposo,sa. adj. (Del q. y del aim. chhillgyi en trocitos) Persona de pelo ralo y desgreñado.// Persona mal vestida o andrajosa. Ac. // Arbusto sin follaje.

3) Diccionario de piuranismos:
Chilposo. Desgreñado, despeinado. Desaseado.
¡Guá! ¡Qué chilposo va el churre!

4) Notas:
En la Amazonía se prefiere chillposo.

chilquense

p.us. V. chilcano (2ª).

Es un gentilicio menos usado que chilcano.

chimaichi

Huaino de la selva con música alegre y vivaz.

2. Huaino andino de ritmo cadencioso, con fuga del huaino tradicional ancashino.

3. Baile que se ejecuta saltando.

chimba

Orilla del otro lado de un río u otra superficie extensa de agua.

1) DA:
chimba.

I.1. f. Pe. p.u. Margen contraria del río. rur.
V. I. f. Pe. Cabeza, parte superior del cuerpo del hombre. delic.

2) Calvo:
chimba < q. chinpa. Orilla {del otro lado].

chimba

Cabeza, parte superior del cuerpo.

1) DA:
chimba.

V.1.
f. Pe. Cabeza, parte superior del cuerpo del hombre. delinc.

chimbador

Persona experta en vadear ríos.

1) DRAE:

chimbador, ra.

(Del quichua de Ecuador chimbana, pasar, atravesar, o del quechua de Perú chimpay, cruzar un río).

1. adj. coloq. Ec. Dicho de un candidato: Que no pretende el triunfo en una campaña electoral, sino impedir el de otro.

2. m. Perú. Hombre experto en atravesar ríos.

2) DA:

chimbador.

I.1. m. Pe. Hombre experto en atravesar ríos. rur.

3) Calvo:

chimbador (< chimbar). Vadeador {que se vale de calabazas flotantes}. Soc. Candidato {electoral, que no pretende ganar sino impedir el triunfo de otro}

Nota: La 2 ac. que consigna Calvo solo es registrada con la marca Ec. en el DRAE y el DA.

chimbango

Bebida fermentada a base de higos macerados en agua y chicha de maíz.

1) Calvo:

chimbango. m. (Areq.) Bebida fermentada de higos.

chimbar

tr. «coloq.». Amaz. V. bandear.

1) DA:
chimbar.
(Del quechua chimpay, cruzar un río).
I. 1.
tr. Ec, Pe. Vadear un río. rur.

2) Calvo:
chimbar
(< q. chinpay). Vadear. Caminar {por el agua del riego}.

chimbombada

Acción escandalosa que se adjudica a un homosexual.

chimbombo

V. →cabro.

1) DA:
chimbombo, -a.
I. 1. sust/adj. Pe. Hombre homosexual. tabú; pop + cult → espon ^ fest.

2) Nostas:
chimbombo : (adj.) Homosexual. Sácate esa ropa pareces chimbombo.

3) Diccionario de la jeringa:
chimbombo. Sinónimo de bollo, brócoli, cabro.

4) Todas las jergas peruanas:
chimbombo. homosexual.

5) Wikilengua. Jerga juvenil:
chimbombo Homosexual. Otros nombres: cabro, cabrilla.

chimbotano, na

gent. Natural de la ciudad de Chimbote.

2. adj. Perteneciente o relativo a Chimbote.

chimicua

Árbol de hasta 15 m de altura, de tallo recto que al ser cortado emana un látex de color chocolate, con flores verdes que nacen directamente del tronco y frutos rojos. N.c.: Pseudolmedia laevis (Ruiz & Pavón).

1) Nota:
Existen dos variedades: chimicua grande y chimicua chica.

chimpún1

Calzado para jugar fútbol con toperoles cónicos o puntiagudos en la suela.

1) DA:
chimpún. I. 1. m. Pe. Zapatilla con suela antideslizante que se utiliza para jugar el futbol.

2) Álvarez Vita:
chimpún. Perú. 1. m. Zapato usado para jugar fútbol.
Nota: La primera acepción, según el linguista Enrique Carrión Ordóñez, deriva de "Champion", marca de un calzado deportivo.

3) Ugarte Chamorro:
chimpún. m. pop. Zapato para jugar fútbol. ú.m.en pl.

4) Calvo:
chimpún (< m.c. CHAMPION-S, leído "championes" y deformado por onomat. en "chimpunes") Botas {deportivas, para fútbol}. Ej.: "Vendo *chimpunes con canilleras" (Anuncio publicitario). Suele nombrarse por lo general en plural.

chimpunazo

V. zapatazo.

chimpunera

Maletín deportivo pequeño, de lona, de forma rectangular, generalmente usado para transportar chimpunes.

china

India joven, atractiva.

2. Piu. «desp.». Mujer de pueblo.

|| china diabla. f. Puno. Diablesa en el baile la diablada.

chinchandroll

Música chicha combinada con rock and roll.

chinchano, na

gent. Natural de Chincha.

2. Perteneciente o relativo a Chincha.

chinche

Chincheta, clavo corto de cabeza muy ancha.

1) DRAE:
chinche. (Del lat. cimex, -ĭcis).
2. f.chincheta

chincheta. (De chinche).
1. f. Clavo pequeño, metálico, de cabeza circular y chata y punta acerada, que sirve para asegurar el papel al tablero en que se dibuja o calca, o para otros fines parecidos.

2) Calvo:
chinche (< chincheta < chinche). Chincheta, clavo {corto de cabeza muy ancha}. Etimología: Si bien chinche en Perú es un derivado por apócope de chincheta, chincheta es en España un diminutivo que procede a su vez de chinche (‘animal’).

chinchilejo

V. chupajeringa.

1) DA:
chinchilejo.
I. 1. m. Pe. Libélula.

chinchilico

V. muqui.

1) Nota:
Hay autores que le llaman chinchillico, en mayor acorde con la etimología de la palabra, pero es menos usual.

chinchilpo

m. S. C. Danzante que representa al pueblo llano en la danza religiosa ofrecida a Tayta Niño, que porta capote de color rojo, máscara de color negro  y casco metálico de color rojo.

1) Álvarez Vita:
chinchilpo (Del quechua huanca sureño, bajo, sureño). Perú. 1. m. Danzarín ritual vestido con un caso de soldado de caballería, máscara negra, bufanda larga roja, chompa gruesa de color rojo de mangas largas, pantalón de montar, botas altas de pasadores, guantes de cuero, capote azul. Como complemento porta una matraca y una huarquilla. conjuntos de estos danzarines bailan en la fiesta en honor del Niño de Huayucachi.
chinchilpos y gamonales. Perú (Huayacachi, Junín). 1. f. Danza en que los chinchilpos representan a los pobres y los gamonales a la gente rica. La coreografía representa una violenta lucha a latigazos por definir la superioridad de uno u otro grupo.

2) Calvo:
chinchilpo (< q. chinchillpu). Huanc. Campesino. No es del área cuzqueña. Ej. "Pero el clímax de la fiesta es el gran *zumbanacuy, que se llama así a la lucha o combate entre dos contrincantes (*gamonal y un chinchilpo), en medio del estadio de Huayucachi durante aproximadamente veinte segundos, con látigos especialmente diseñados para la acción". (http://bit.ly/14yN1qd: 07-01-2009).

3) Nota:
En un artículo del diario El Comercio, los chinchilpos y los gamonales han sido catalogados como "gladiadores huancas". (Muñoz, Antonio. "Los 'gladiadores' huancas". El Comercio. Sección El Dominical. Lima: 31 enero 2010. p. 5.) http://bit.ly/fqLkQY

chinchín1

Arbusto grande, de hojas simples, alternas y lustrosas, de flores en espiga y frutos amarillos, con dos bayas. N.c.: Azara microphylla.

chinchín2

V. →billete.

1) Ugarte Chamorro:
chinchín. m. (onomat.) Pago de dinero al contado y de inmediato. Quiere el pago, chinchín.

2) Álvarez Vita:
chinchín. (Voz onomatopéyica, del chocar las monedas entre sí). Chile, Ec., Perú y Ven. 1. m. Dinero, especialmente el metálico, ordinariamente, en relación con la exigencia de pago inmediato. // 2. Chile, Perú y Ven. Pago chinchín. Se dice del pago que se hace al contado. // 3. Celendín pago chinchín. Fr. fig. fam. alusiva a la costumbre de los celendinos de pagar al contado.

chinchircoma

V. mancapaqui.

1) DA:
chinchircuma.
I.1. Pe. Ar:NO. Planta herbácea y trepadora de hojas alternas y ovales, flores de color rojo o amarillo anaranjado y fruto seco. (Asteraceae; Mutisia spp.).

2) Calvo:
chinchircoma
(< q. chinchirkuma < chinchilkuma < chinchi 'ají diminuto' suf. –li q'umi 'estéril' | Q'umir 'verde'). Planta {algo esponjosa, de hojas aserradas, de tallo amarillo, con flor en racimos, que crece entre piedras}.
Otros nombres: chincumpa, guayurcuma. Es la Mutisia acuminata.

chincho

m. Hierba aromática, de hojas verdes compuestas de múltiples hojas delgadas unidas a cada lado del peciolo, de flores grandes rojizas, que se utiliza como condimento, para hacer la pachamanca. N.c.: Tagetes elliptica.

1) DA:
chincho.
I. 1. m. Pe. Arbusto cuyas hojas se utilizan como condimento y un extracto de las mismas se usa con fines medicinales. (Asteraceae; Tagetes elliptica).

2) Calvo:
chincho
(< q. chinchu < ch’inchiy / ch’ichiy 'retoñar'). m. Hieba {olorosa, de hojas verdes pinnadas, de flores grandes, rojizas, que se utiliza como condimento, par hacer la pachamanca}.
Otro nombre: Maravilla. Y chichcipa, chichipa, chichimpa, shil-shil. N. c.: Tagetes elliptica.

chinchulín

1) Calvo:
chinchulín / chunchulín / choncholí (< q. ch'unchul 'intestino' suf. dim. -ín). Pedazo {de tripa, que se come asado}. Según el DRAE: En Chile se dice chunchules (el equivalente al zarajo español). En Colombia, chunchullo.

2) Nota:
Choncholí y chinchulín son dos formas alternas, utilizadas preferentemente según las regiones. Esta comida es preparada tradicionalmente a la parrilla, en braseros alimentados con carbón. Se vende en las calles y en establecimientos, donde junto al choncholí se prepara anticuchos, pancita, rachi y otros.

chineada

Vistazo, mirada superficial o ligera.

DA:

chineada.
II. 1. f. Pe. Mirada rápida o superficial. pop.

chinear

tr. «coloq.». Mirar, dirigir la vista con interés a una persona u objeto.

1) DRAE:
chinear.
2.
 tr. C. Rica, Guat. y Hond. Mimar, cuidar con cariño y esmero.
5.
 tr. Hond. Preocuparse mucho por algo o alguien.

2) DA:
chinear.
6. Ho. Mimar, preocuparse mucho por alguien o por algo.
II. 1. tr. Pe. p.u. aguaitar, mirar de forma superficial. pop.

3) Diccionario de jeringa peruana:
chinear.
Fijar la vista en un objeto aplicando juntamente la atención. // • . Observar las acciones de uno.

4) Jergas de habla hispana:
chinear: (v.) mirar, ver. Los turistas fueron a chinear los tesoros incas en el museo.

5) Jerga peruana:
chinear: (v.) mirar, ver. Los turistas fueron a chinear los tesoros incas en el museo.

6) Tesauro jergal:
chinear: Mirar.

7) Todas las jergas peruanas:
chinear: (v.) mirar, ver. Los turistas fueron a chinear los tesoros incas en el museo.

chingana

Establecimiento de baja categoría, donde se venden y consumen bebidas alcohólicas y en ocasiones alimentos.

1) DRAE:
chingana. (Del quechua chinkana, laberinto). f. Am. Mer. Taberna en que suele haber canto y baile. || 2. Am. Mer. Restaurante de mala calidad. || 3. despect. Perú. Tienda donde se expenden y consumen licores baratos.

2) DA:
chingana. (Del quech. chinkana, laberinto)
I. 1.  Pe; Bo:E, C, p.u.; pop + cult → espon. Taberna donde se expenden y consumen licores baratos. desp.

3) Álvarez:
chingana.  * (Del quechua chinkana, laberinto). Am. Mer. 1. f. Taberna en que suele haber canto y baile. // 2. f. Am. Mer. Restaurante de mala calidad. // 3. f. despec. Perú. Tienda donde se expenden y consumen licores baratos.

4) Ugarte:
chingana. (Del q. chinkana: escondrijo). f. Tenducho donde se venden muy pocos comestibles y se sirve licores. Ac.

5) Hildebrandt:
En el Perú, Bolivia, Chile, Ecuador, Argentina y Uruguay se llama chingana una tienda, generalmente pequeña y pobre, donde se venden artículos diversos, incluidos comestibles y bebidas alcohólicas. Chingana tuvo también el sentido de 'taberna' que aún registra la edición de 1992 del Diccionario académico con la explicación de que en ella suele haber canto y baile. Parece que en la chingana también se jugaban a los dados y que su dueño, el chinganero (desde inicios del siglo pasado frecuentemente un chino), participaba del jolgorio de los parroquianos.

6) Calvo:
chingana
(<q. chinkay  ‘perderse’). Laberinto. «fig.». Taberna, tenducho {de bebidas}. V. chincana.
Ej.: “Se fue a comer a una chingana de la calle Comercio y le compró un chupete a Amalita Hortensia” (Vargas Llosa. Conversación en la Catedral, Seix Barral, p. 314).

chinguillo

m. CyP. Aparejo de pesca en forma de bolsa de red pequeña que se usa para la extracción de pescados y mariscos.

1) Álvarez Vita:

chinguillo. Perú. 1. En los barcos, malla que se usa para cargar y descargar mercadería.

Nota. En el Diario El Comercio, Lima, 14 de febrero de 1992, se publicó el siguiente aviso: "CHINGUILLOS de cabo Nylon y Manila, estrobos de cable de acero. Nylon, malla nylon doble y simple. Cable de acero de 1 1/8 , malla- 1 1/4. Exhibición y ventas Av. Grau 398, Callao (ex Buenos Aires), teléfonos 293294-655486*.

chinguirito

m. C.N. Plato preparado con pescado seco, salado y deshilachado.

2. C.N. Bebida que se prepara con agua de coco y aguardiente.

1) DA:

chinguirito.
I. 2. Pe:N. Bebida hecha con agua de coco y aguardiente.
III. 1. Pe:N. Cebiche a tiras hecho básicamente con carne seca y salada de pez guitarra.

2) Ugarte Chamorro:

chinguirito, m.(Posiblemente de una voz africana) (Piu.) Bebida que se prepara con el agua del coco y aguardiente.//(lea.) El jugo de la uva recién pisada al que se le agrega pjsco, limón y canela. Ac. 

3) Puig:

CHINGUIRITO. Plato de comida típica que se obtiene sancochando el pescado "guitarra" y después aliñándola. Se sirve con cancha mantecosa.// Bebida que se obtiene de combinar el agua de coco o de pipa con aguardiente.

chino, na

<Dicho de una persona> De ojos rasgados.

2. V. →pata (ac. 3).

4. f. Moneda de cincuenta céntimos.

5. f. Pago de medio pasaje para rutas cortas.

|| chino cholo. m. y f. Persona, descendiente de indio y negra, o de negro e india.

|| chino de la esquina. loc. sust. Establecimiento de venta al menudeo atendido por una persona de origen chino.

|| chino de risa. loc. adj. Con sentimiento sumo de alegría motivado por un hecho positivo.

|| chino, na macaco, ca. m. y f. Persona natural de China.

1) DRAE 2001:
chino2, na.
1. adj. Natural de China. U. t. c. s.

chino3, na.
(Del quichua čína, hembra, sirvienta).
1.adj. Am. Dicho de una persona: De ojos rasgados. U. t. c. s.

2) Nota:
La acepción citada de chino3 en el DRAE debe colocarse en chino2.

chinto

Flecha cuya parte delantera sirve de porra para golpear a las aves de pequeño y mediano tamaño.

chipado

Amontonado, lleno de algo o cargado.

chipar

Amontonar, hacer montones bien apretados.

chipear

<En electrónica> Colocar un chip a un aparato para que opere con productos ya sean originales o piratas.

2. <En veterinaria> Colocar un chip subcutáneo, especialmente a un perro, para su identificación.

chipy

<Dicho de un hombre> Homosexual.

2. <Dicho generalmente de homosexuales> De pene pequeño.

chiquindujo, ja

p.us. Niño pequeño.

1) Ugarte Chamorro:
chiquindujo, ja. adj. Chiquitín.

2) Hildebrandt (Mil palabras...):
Chiquindujo. En nuestra habla familiar designa al 'niño pequeño'. Obvio derivado del adjetivo chico, chiquindujo es más o menos equivalente de chiquito, chiquitín, chiquillo, chiquilín todos diminutivos de chico. El terminal -ndujo está también presente en unas cuantas ―y muy poco usadas― palabras castellanas (blandujo, candujo, engandujo, papandujo), a partir de cuyos respectivos significados no podría inferirse el de su terminal.

3) Diccionario de la jeringa peruana:
chiquindujo, ja. Chiquillo, niño.

chiquita

V. resondro.

2. «coloq., euf.». Golpe o serie de golpes dados como correctivo o advertencia.

1) DA:
chiquita.
I. 1.
f. Pe. p.u. Castigo, daño físico o moral que se impone a quien ha cometido un delito o ha errado. pop + cult → espon.

2) Hildebrandt (Mil palabras):
Chiquita. En lenguaje familiar, y en uso sustantivo, es la crítica o denuncia que se manda o se da a alguien. El término viene de la jerga carcelaria y es probable reducción de la frase paliza chiquita, entendiéndose aquella que se aplica a un preso, generalmente entre varios compañeros, con cuidado de no dejar huella física visible para, así, eludir el castigo. El motivo para dar una chiquita solía ser el no haberse cumplido un compromiso, tal como el pago de una deuda.

3) Nostas:
chiquita : en forma medida, poca cantidad. Se portó mal y le cayó su chiqita. Para un partido completo no tengo ganas, una chiquita te atraco.

4) Diccionario de la jeringa peruana:
chiquita, darle su. Golpear a la esposa para ponerla al orden y hacerla saber quién manda en la casa.

5) Foros Perú (http://bit.ly/PIXlHy):
Sajiro o chiquita: corte de camino o vuelta de ruta incompleta.

chiquitingo

V. →tire.

chiquititud

f. «coloq.» Etapa de la vida previa a la adolescencia.

1) Todas las jergas peruanas:
chiquititud. niñez.

chiquitoso, sa

De pequeña estatura.

1) Ugarte Chamorro:
chiquitoso,sa. adj. Despectivo de chico, chica.

chiquiviejo, ja

m. y f./adj. «coloq.». Niño o adolescente que, por su apariencia o comportamiento, parece tener mayor edad.

2. «coloq.». Adulto que, por su apariencia o comportamiento, parece tener menor edad.

1) DA:
chiquiviejo, -a.
I. 1. m. y  f. Pe. Persona que aparenta por su forma de hablar y actuar una edad mayor a la que tiene. desp.

2) Ugarte Chamorro:
chiquiviejo, ja. adj. Persona de baja estatura que aparenta tener menos edad de la que realmente tiene.

chirapa

Llovizna con sol.

2. Lluvia menuda y de corta duración.

Retirado de las definiciones por falta de ejemplo:
|| chirapa machakuy. < q. chirapa mach’aqway ‘serpiente’. Serpiente de gran tamaño, de color marrón claro y líneas curvas, cerradas, de color más oscuro.

1) DRAE:
chirapa.
(Del quechua chirapa, llovizna).
2. f. Perú. Lluvia con sol.

2) Hildebrandt (Mil palabras...):
Chirapa. En el Perú, sobre todo en la región andina, chirapa es la 'llovizna con sol' o la 'lluvia menuda y corta' (en Bolivia, significa 'andrajo', 'ropa andrajosa'). Chirapa viene del verbo quechua chirápay 'lloviznar con sol' y se registra ya en los vocabularios quechuas publicados en el Perú en los siglos XVI y XVII. En nuestro castellano ha dado dos verbos: chirapar (documentado en la poesía de Vallejo) y chirapear (que aparece en la prosa de Ciro Alegría).

3) Ugarte Chamorro:
chirapa. (Serr.) (Del q. chirápay: lloviznar con sol) f. Lluvia con sol.// (Amaz.) lluvia de corta duración. Ac.

4) Calvo:
chirapa (< q. chirapay 'lloviznar con sol; brillar el arco iris' < chiraw 'estación fría' suf. frec. -pa < chiri 'frío'). Met. Lluvia {con sol} / chirapa machakuy. (< q. chirapa mach’aqway 'serpiente'). Serpiente {de gran tamaño, de color marrón claro y líneas curvas, cerradas, de color más oscuro}. Nombre científico: Epicrates cenchris. Otros nombres: Boa arco iris, víbora arco iris.

5) Diccionario pallasquino:
CHIRAPA. Lluvia fugaz en día de sol.

chirapar

V. chirapear.

1) Hildebrandt (Mil palabras...):
Chirapa. En el Perú, sobre todo en la región andina, chirapa es la 'llovizna con sol' o la 'lluvia menuda y corta' (en Bolivia, significa 'andrajo', 'ropa andrajosa'). Chirapa viene del verbo quechua chirápay 'lloviznar con sol' y se registra ya en los vocabularios quechuas publicados en el Perú en los siglos XVI y XVII. En nuestro castellano ha dado dos verbos: chirapar (documentado en la poesía de Vallejo) y chirapear (que aparece en la prosa de Ciro Alegría).

chirapear

Llover con sol.

1) Hildebrandt (Mil palabras...):
Chirapa. En el Perú, sobre todo en la región andina, chirapa es la 'llovizna con sol' o la 'lluvia menuda y corta' (en Bolivia, significa 'andrajo', 'ropa andrajosa'). Chirapa viene del verbo quechua chirápay 'lloviznar con sol' y se registra ya en los vocabularios quechuas publicados en el Perú en los siglos XVI y XVII. En nuestro castellano ha dado dos verbos: chirapar (documentado en la poesía de Vallejo) y chirapear (que aparece en la prosa de Ciro Alegría).

2) Calvo:
chirapear (llover {con sol}.

chirena

Personaje femenino de la mitología ticuna que se lleva a los hombres al fondo del río para hacerlos sus maridos.

1) Nota:
La etimología hace referencia al castellano regional tikuna.

chirguar

Exprimir el guiñapo en una tela.

2. intr. Empezar a llover.

3. tr. Llorar, derramar lágrimas.

1) Ugarte Chamorro:
chirguar. (Sur.) (Del q. chirhuay y del aim. ch’irwa 'exprimir') tr. Exprimir.// fig. Llorar.

2) Calvo:
chirguar (< q. ch’irway 'ordeñar'). Escurrir {la ropa, para que expulse el agua del lavado}. Ordeñar. V. chaguar.

chíric sanango

Planta medicinal que crece en arbusto no mayor de un metro, de hojas grandes y flores violetas o blancas. Nc: Brunfelsia grandiflora.

chirihuaco

Jarra pequeña de barro cocido para servir la chicha.

1) APL

Se acepta la ortografía de la sílaba -gua-, dado que se trata de una palabra compuesta, cuyo segundo componente se escribe con hache: huaco.

2) Diccionario de Piuranismos de Puig:

chirihuaco. Recipiente de barro usado para tomar chicha.

3) Diccionario de Piuranismos de Edmundo Arámbulo Palacios:

chirihuaco. Depósito de barro, cuya capacidad es aproximadamente de 12 a 15 vasos de chicha. En dicho quimbolo se conserva el líquido fresco por ser de arcilla.

chirimacha

f. V. vinchuca.

1) DRAE:
chirimacha
. (De or. quechua). f. Perú. vinchuca (‖ insecto).

2) DA:
chirimacha.
(Voz quech.)
I. 1.
f. Pe. Insecto hemíptero, de color negro o castaño, con manchas de diversos tonos, de hasta 3 cm de longitud; es transmisor de del mal de Chagas (Reduviidae; Triatoma spp.)

3) Calvo:
chirimacha (< q. CHIRMACHAQ < CHIRMAY ‘echarse a perder’ + suf. caus. –CHA + suf. Ag. –Q).V. vinchuca.

chirimpico

Guiso de menudencia cocinada, frita luego en aderezo y nuevamente cocinada en agua o chicha de jora con culantro y otros condimentos, que finalmente se sirve con yuca y choclo desgranado.

chiringuito

V. chinguirito (ac. 1).

1) DA:
chiringuito.

I. 1
. m. Pe. Cebiche hecho con pescado seco y salado.

chiripazo

m. y f./adj. «coloq.». Acierto o logro casual.

1) DA:
chiripazo.
I. 1. 
m. Mx, Gu, Ho, Ni, Pa, Co, Ec, Pe, Ch, Ar, ES, Cu, PR, Bo,  pop + cult → espon. Acierto o logro casual. pop.
• arepazo.

2) Ugarte:
chiripazo. m. (De chiripa) Acierto por casualidad.

3) Calvo:
chiripazo. V. chiripón.